Comparer
Proverbes 7:1-5DRB 1 Mon fils, garde mes paroles et cache par devers toi mes commandements.
LSGS 1 Mon fils 01121, retiens 08104 8798 mes paroles 0561, Et garde 06845 8799 avec toi mes préceptes 04687.
MAR 1 Mon fils, garde mes paroles, et mets en réserve par-devers toi mes commandements.
OST 1 Mon fils, garde mes paroles et conserve au-dedans de toi mes commandements.
DRB 2 Garde mes commandements, et tu vivras, - et mon enseignement, comme la prunelle de tes yeux.
LSGS 2 Observe 08104 8798 mes préceptes 04687, et tu vivras 02421 8798; Garde mes enseignements 08451 comme la prunelle 0380 de tes yeux 05869.
MAR 2 Garde mes commandements, et tu vivras, et garde mon enseignement comme la prunelle de tes yeux.
OST 2 Observe mes commandements, et tu vivras; garde mon enseignement comme la prunelle de tes yeux;
DRB 3 Lie-les sur tes doigts, écris-les sur la tablette de ton cœur.
LSGS 3 Lie 07194 8798-les sur tes doigts 0676, Ecris 03789 8798-les sur la table 03871 de ton coeur 03820.
MAR 3 Lie-les à tes doigts, écris-les sur la table de ton coeur.
OST 3 Lie-les à tes doigts, écris-les sur la table de ton coeur.
DRB 4 Dis à la sagesse : tu es ma sœur ! et appelle l'intelligence ton amie ;
LSGS 4 Dis 0559 8798 à la sagesse 02451: Tu es ma soeur 0269! Et appelle 07121 8799 l'intelligence 0998 ton amie 04129,
MAR 4 Dis à la sagesse : Tu es ma soeur ; et appelle la prudence, ta parente.
OST 4 Dis à la sagesse: Tu es ma soeur; et appelle la prudence ton amie;
DRB 5 pour te garder de la femme étrangère, de la foraine qui use de paroles flatteuses.
LSGS 5 Pour qu'elles te préservent 08104 8800 de la femme 0802 étrangère 02114 8801, De l'étrangère 05237 qui emploie des paroles 0561 doucereuses 02505 8689.
MAR 5 Afin qu'elles te gardent de la femme étrangère, et de la foraine, qui se sert de paroles flatteuses.
OST 5 Afin qu'elles te préservent de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, qui se sert de paroles flatteuses.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées