Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Psaumes 107:1-9

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Ps 107:1-9 (Segond 1910)

   1 Louez l'Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours ! 2 Qu'ainsi disent les rachetés de l'Éternel, Ceux qu'il a délivrés de la main de l'ennemi, 3 Et qu'il a rassemblés de tous les pays, De l'orient et de l'occident, du nord et de la mer ! 4 Ils erraient dans le désert, ils marchaient dans la solitude, Sans trouver une ville où ils pussent habiter. 5 Ils souffraient de la faim et de la soif ; Leur âme était languissante. 6 Dans leur détresse, ils crièrent à l'Éternel, Et il les délivra de leurs angoisses ; 7 Il les conduisit par le droit chemin, Pour qu'ils arrivassent dans une ville habitable. 8 Qu'ils louent l'Éternel pour sa bonté, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme ! 9 Car il a satisfait l'âme altérée, Il a comblé de biens l'âme affamée.

Ps 107:1-9 (Annotée Neuchâtel)

   1 Célébrez l'Eternel, car il est bon,
Car sa miséricorde dure éternellement !
   2 Qu'ainsi parlent les rachetés de l'Eternel,
Qu'il a rachetés de la main de l'oppresseur,
   3 Et qu'il a rassemblés de tous pays,
D'orient et d'occident, du nord et du midi.
   4 Ils étaient errants dans le désert,
Dans la solitude, sans chemin ;
Ils ne trouvaient point de ville où habiter.
   5 Affamés et altérés,
Leur âme en eux défaillait,
   6 Et ils crièrent à l'Eternel dans leur détresse.
Il les délivra de leurs angoisses,
   7 Et il les conduisit par le droit chemin,
Pour atteindre une ville habitable.
   8 Qu'ils célèbrent l'Eternel pour sa bonté
Et pour ses merveilles envers les fils des hommes !
   9 Car il a rassasié l'âme altérée
Et rempli de biens l'âme affamée.