Comparer
Psaumes 114:3-7BCC 3 La mer le vit et s'enfuit, le Jourdain retourna en arrière ;
LSG 3 La mer le vit et s'enfuit, Le Jourdain retourna en arrière ;
S21 3 La mer l'a vu et s'est enfuie,
le Jourdain est retourné en arrière;
BCC 4 les montagnes bondirent comme des béliers, les collines comme des agneaux.
LSG 4 Les montagnes sautèrent comme des béliers, Les collines comme des agneaux.
S21 4 les montagnes ont sauté comme des béliers,
les collines comme des agneaux.
BCC 5 Qu'as-tu, mer, pour t'enfuir ? Jourdain, pour retourner en arrière ?
LSG 5 Qu'as-tu, mer, pour t'enfuir, Jourdain, pour retourner en arrière ?
S21 5 Qu'as-tu, mer, pour t'enfuir,
et toi, Jourdain, pour retourner en arrière?
BCC 6 Qu'avez-vous, montagnes, pour bondir comme des béliers, et vous, collines, comme des agneaux ?
LSG 6 Qu'avez-vous, montagnes, pour sauter comme des béliers, Et vous, collines, comme des agneaux ?
S21 6 Qu'avez-vous, montagnes, pour sauter comme des béliers,
et vous, collines, comme des agneaux?
BCC 7 Tremble, ô terre, devant la face du Seigneur, devant la face du Dieu de Jacob,
LSG 7 Tremble devant le Seigneur, ô terre ! Devant le Dieu de Jacob,
S21 7 Tremble donc, terre, devant le Seigneur,
devant le Dieu de Jacob!
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées