Comparer
Psaumes 25:1-11Ps 25:1-11 (King James)
1 Unto thee, O LORD, do I lift up my soul. 2 O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me. 3 Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause. 4 Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths. 5 Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day. 6 Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old. 7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O LORD.8 Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way. 9 The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way. 10 All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies. 11 For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great.
Ps 25:1-11 (Segond 1910)
1 De David. Éternel ! j'élève à toi mon âme. 2 Mon Dieu ! en toi je me confie: que je ne sois pas couvert de honte ! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet ! 3 Tous ceux qui espèrent en toi ne seront point confondus ; Ceux-là seront confondus qui sont infidèles sans cause. 4 Éternel ! fais-moi connaître tes voies, Enseigne-moi tes sentiers. 5 Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi ; Car tu es le Dieu de mon salut, Tu es toujours mon espérance. 6 Éternel ! souviens-toi de ta miséricorde et de ta bonté ; Car elles sont éternelles. 7 Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse ni de mes transgressions ; Souviens-toi de moi selon ta miséricorde, A cause de ta bonté, ô Éternel !8 L'Éternel est bon et droit: C'est pourquoi il montre aux pécheurs la voie. 9 Il conduit les humbles dans la justice, Il enseigne aux humbles sa voie. 10 Tous les sentiers de l'Éternel sont miséricorde et fidélité, Pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements. 11 C'est à cause de ton nom, ô Éternel ! Que tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées