Comparer
Psaumes 90:7-11BAN 7 Car nous sommes consumés par ta colère,
Epouvantés par ton courroux.
BCC 7 Ainsi nous sommes consumés par ta colère, et ta fureur nous terrifie.
LSG 7 Nous sommes consumés par ta colère, Et ta fureur nous épouvante.
LSGS 7 Nous sommes consumés 03615 8804 par ta colère 0639, Et ta fureur 02534 nous épouvante 0926 8738.
BAN 8 Tu as mis devant toi nos iniquités
Et devant la lumière de ta face nos fautes cachées.
BCC 8 Tu mets devant toi nos iniquités, nos fautes cachées à la lumière de ta face
LSG 8 Tu mets devant toi nos iniquités, Et à la lumière de ta face nos fautes cachées.
LSGS 8 Tu mets 07896 8804 devant toi nos iniquités 05771, Et à la lumière 03974 de ta face 06440 nos fautes cachées 05956 8803.
BAN 9 Car tous nos jours s'en vont par ton courroux,
Et nous exhalons nos années comme un souffle.
BCC 9 Tous nos jours disparaissent par ton courroux nous voyons nos années s'évanouir comme un son léger.
LSG 9 Tous nos jours disparaissent par ton courroux ; Nous voyons nos années s'évanouir comme un son.
LSGS 9 Tous nos jours 03117 disparaissent 06437 8804 par ton courroux 05678; Nous voyons nos années 08141 s'évanouir 03615 8765 comme un son 01899.
BAN 10 Les jours de nos années : c'est soixante-dix ans,
Et pour les plus robustes, quatre-vingts ans,
Et ce qui en fait l'orgueil n'est que tourment et vanité,
Car il s'en va soudain, et nous nous envolons.
BCC 10 Nos jours s'élèvent à soixante-dix ans, et dans leur pleine mesure à quatre-vingts ans et leur splendeur n'est que peine et misère, car ils passent vite, et nous nous envolons !
LSG 10 Les jours de nos années s'élèvent à soixante-dix ans, Et, pour les plus robustes, à quatre-vingts ans ; Et l'orgueil qu'ils en tirent n'est que peine et misère, Car il passe vite, et nous nous envolons.
LSGS 10 Les jours 03117 de nos années 08141 s'élèvent à soixante-dix 07657 ans 08141, Et, pour les plus robustes 01369, à quatre-vingts 08084 ans 08141; Et l'orgueil 07296 qu'ils en tirent n'est que peine 05999 et misère 0205, Car il passe 01468 8804 vite 02440, et nous nous envolons 05774 8799.
BAN 11 Qui prend garde à la force de ta colère
Et à ton courroux, selon la crainte qui t'est due ?
BCC 11 Qui comprend la puissance de ta colère, et ton courroux, selon la crainte qui t'est due ?
LSG 11 Qui prend garde à la force de ta colère, Et à ton courroux, selon la crainte qui t'est due ?
LSGS 11 Qui prend garde 03045 8802 à la force 05797 de ta colère 0639, Et à ton courroux 05678, selon la crainte 03374 qui t'est due?
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées