Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Romains 15:7-12

Rm 15:7-12 (Martin)

   7 C'est pourquoi recevez-vous l'un l'autre, comme aussi Christ nous a reçus à lui, pour la gloire de Dieu. 8 Or je dis que Jésus-Christ a été Ministre de la Circoncision, pour la vérité de Dieu, afin de ratifier les promesses faites aux Pères. 9 Et afin que les Gentils honorent Dieu pour sa miséricorde ; selon ce qui est écrit : je célébrerai à cause de cela ta louange parmi les Gentils, et je psalmodierai à ton Nom. 10 Et il est dit encore : Gentils, réjouissez-vous avec son peuple. 11 Et encore : toutes Nations, louez le Seigneur ; et vous tous peuples célébrez-le. 12 Esaïe a dit aussi : il y aura une Racine de Jessé, et un [rejeton] s'élèvera pour gouverner les Gentils, [et] les Gentils auront espérance en lui.

Rm 15:7-12 (Vulgate)

   7 Propter quod suscipite invicem, sicut et Christus suscepit vos in honorem Dei.
   8 Dico enim Christum Jesum ministrum fuisse circumcisionis propter veritatem Dei, ad confirmandas promissiones patrum :
   9 gentes autem super misericordia honorare Deum, sicut scriptum est : Propterea confitebor tibi in gentibus, Domine, et nomini tuo cantabo.
   10 Et iterum dicit : Lætamini gentes cum plebe ejus.
   11 Et iterum : Laudate omnes gentes Dominum : et magnificate eum omnes populi.
   12 Et rursus Isaias ait : Erit radix Jesse, et qui exsurget regere gentes, in eum gentes sperabunt.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées