Comparer
Ecclésiaste 11:1-2Ec 11:1-2 (Darby)
1 Jette ton pain sur la face des eaux, car tu le trouveras après bien des jours.2 Donne une portion à sept, et même à huit ; car tu ne sais pas quel mal arrivera sur la terre.
Ec 11:1-2 (King James)
1 Cast thy bread upon the waters: for thou shalt find it after many days.2 Give a portion to seven, and also to eight; for thou knowest not what evil shall be upon the earth.
Ec 11:1-2 (Vulgate)
1 [Mitte panem tuum super transeuntes aquas, quia post tempora multa invenies illum.2 Da partem septem necnon et octo, quia ignoras quid futurum sit mali super terram.
Ec 11:1-2 (Codex W. Leningrad)
1 שַׁלַּ֥ח לַחְמְךָ֖ עַל־ פְּנֵ֣י הַמָּ֑יִם כִּֽי־ בְרֹ֥ב הַיָּמִ֖ים תִּמְצָאֶֽנּוּ׃2 תֶּן־ חֵ֥לֶק לְשִׁבְעָ֖ה וְגַ֣ם לִשְׁמוֹנָ֑ה כִּ֚י לֹ֣א תֵדַ֔ע מַה־ יִּהְיֶ֥ה רָעָ֖ה עַל־ הָאָֽרֶץ׃
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées