Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Exode 12:1-3

Ex 12:1-3 (Darby)

1 Et l'Éternel parla à Moïse et à Aaron dans le pays d'Égypte, disant :
2 Ce mois-ci sera pour vous le commencement des mois ; il sera pour vous le premier des mois de l'année.
3 Parlez à toute l'assemblée d'Israël, disant : Au dixième [jour] de ce mois, vous prendrez chacun un agneau* par maison de père, un agneau par maison.

Ex 12:1-3 (King James)

1 And the LORD spake unto Moses and Aaron in the land of Egypt saying,
2 This month shall be unto you the beginning of months: it shall be the first month of the year to you.
3 Speak ye unto all the congregation of Israel, saying, In the tenth day of this month they shall take to them every man a lamb, according to the house of their fathers, a lamb for an house:

Ex 12:1-3 (Segond 1910)

1 L'Éternel dit à Moïse et à Aaron dans le pays d'Égypte:
2 Ce mois-ci sera pour vous le premier des mois ; il sera pour vous le premier des mois de l'année.
3 Parlez à toute l'assemblée d'Israël, et dites: Le dixième jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison.

Ex 12:1-3 (Nouvelle Edition de Genève)

Institution de la Pâque

1 L'Eternel dit à Moïse et à Aaron dans le pays d'Egypte:
2 Ce mois-ci sera pour vous le premier des mois; il sera pour vous le premier des mois de l'année.
3 Parlez à toute l'assemblée d'Israël, et dites: Le dixième jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison.

Ex 12:1-3 (Ostervald)

1 Or l'Éternel parla à Moïse et à Aaron, au pays d'Égypte, en disant:
2 Ce mois sera pour vous le commencement des mois; il sera pour vous le premier des mois de l'année.
3 Parlez à toute l'assemblée d'Israël et dites: Qu'au dixième jour de ce mois ils prennent chacun un agneau ou un chevreau par maison de leurs pères, un agneau ou un chevreau par maison.

Ex 12:1-3 (Vulgate)

1 Dixit quoque Dominus ad Moysen et Aaron in terra Ægypti :
2 Mensis iste, vobis principium mensium : primus erit in mensibus anni.
3 Loquimini ad universum cœtum filiorum Israël, et dicite eis : Decima die mensis hujus tollat unusquisque agnum per familias et domos suas.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées