Jean 6:66-69
(Annotée Neuchâtel)
66
Dès ce moment, plusieurs de ses disciples se retirèrent, et ils ne marchaient plus avec lui.
67
Jésus dit donc aux douze : Voulez-vous, tous aussi, vous en aller ?
68
Simon Pierre lui répondit : Seigneur, à qui irons-nous ? Tu as des paroles de vie éternelle ;
69
et nous, nous avons cru et nous avons connu que tu es le Saint de Dieu.
Références croisées
6:66 Jn 6:60, Jn 8:31, So 1:6, Mt 12:40-45, Mt 13:20-21, Mt 19:22, Mt 21:8-11, Mt 27:20-25, Lc 9:62, 2Tm 1:15, 2Tm 4:10, He 10:38, 2P 2:20-22, 1Jn 2:19Réciproques : Lv 11:29, Js 23:12, Rt 1:14, 2S 15:15, 2S 15:21, 2S 20:2, 2R 5:11, 2Ch 10:16, Jb 23:12, Ps 80:18, Es 8:15, Es 43:22, Ez 18:24, Mt 11:6, Mt 24:10, Jn 5:35, Jn 6:41, Jn 20:24, Rm 2:7
6:67 Js 24:15-22, Rt 1:11-18, 2S 15:19-20, Lc 14:25-33
Réciproques : Dt 4:4, 2R 2:2, 1Ch 12:18, Ps 62:5, Ct 1:7, Mt 24:10, Lc 22:28, Jn 20:6, Jn 20:24
6:68 Ps 73:25, Jn 6:40, Jn 6:63, Jn 5:24, Jn 5:39, Jn 5:40, Ac 4:12, Ac 5:20, Ac 7:38, 1Jn 5:11-13
Réciproques : Js 24:15, 2R 2:2, 1Ch 12:18, Ps 133:3, Pr 4:13, Pr 16:22, Jr 18:14, Mt 14:28, Mt 19:16, Mt 22:42, Lc 22:28, Jn 4:42, Jn 6:27, Jn 10:28, Jn 12:50, Jn 14:4, Jn 14:6, Jn 15:4, Jn 17:8, Ac 8:37, Ac 10:22, Ac 11:14, Rm 6:23, 1Co 15:45, Ga 2:16, Ph 2:16, Tt 1:2, Jc 1:21, 1P 2:7, 1Jn 2:25
6:69 Jn 1:29, Jn 1:41, Jn 1:45-49, Jn 11:27, Jn 20:28, Jn 20:31, Mt 16:16, Mc 1:1, Mc 8:29, Lc 9:20, Ac 8:37, Rm 1:3, 1Jn 5:1, 1Jn 5:20, Jn 6:57
Réciproques : Js 3:10, Mt 14:33, Mt 22:42, Mt 26:63, Mc 1:11, Mc 9:7, Lc 1:32, Lc 2:11, Jn 1:34, Jn 4:42, Jn 5:40, Jn 7:41, Jn 9:35, Jn 14:4, Jn 15:4, Rm 10:9, 2Co 1:19, Ga 2:16, Ga 2:20, Col 2:2, 1Tm 3:15, 1P 2:7
Notes de la Bible Annotée Neuchâtel
A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informationsJean 6
- 6.66 Dès ce moment, plusieurs de ses disciples se retirèrent, et ils ne marchaient plus avec lui. L'expression grecque que nous rendons par dès ce moment peut signifier également à cause de cela, c'est-à-dire à cause de ce discours (
versets 51-65
) qui heurtait toutes les fausses espérances messianiques et tous les préjugés charnels de ces disciples.
Plusieurs d'entre eux, les mêmes qui venaient de murmurer contre la parole de Jésus, se retirèrent (grec s'en allèrent en arrière) et cessèrent tout à fait de le suivre.
Ce verbe à l'imparfait : ils ne marchaient plus avec lui, peint le changement que cette rupture amena dans leur existence : au lieu d'accompagner Jésus dans ses voyages et de partager sa vie errante, ils reprirent leurs occupations sédentaires. - 6.67 Jésus dit donc aux douze : Voulez-vous, tous aussi, vous en aller ? L'abandon d'un grand nombre de ses disciples causa au Sauveur une profonde tristesse ; mais il savait aussi qu'une épuration devait se faire parmi ceux qui s'étaient attachés à lui, et il tenait moins au nombre qu'à la foi sincère et au dévouement absolu de ceux qui devaient le suivre dans ses humiliations.
C'est pourquoi il pose, même aux douze apôtres qu'il avait choisis, cette sérieuse et solennelle question : Voulez-vous, vous aussi, vous en aller ?
Jésus veut les éprouver et provoquer en eux une pleine décision, car il réclame un peuple de franche volonté. Il les connaissait assez pour savoir que tous, sauf Judas, (verset 70
) lui resteraient fidèles, et leur réponse ne faisait pour lui l'objet d'aucun doute, mais il voulait l'entendre de leur bouche, car la belle profession de Pierre devait contribuer à l'affermissement de leur foi. - 6.68 Simon Pierre lui répondit : Seigneur, à qui irons-nous ? Tu as des paroles de vie éternelle ; Ces paroles sont un cri de l'âme, Pierre les prononce avec une pleine persuasion, un saint enthousiasme, un ardent amour pour son Maître.
Chaque mot, examiné de près, produit cette impression. Et d'abord, cette exclamation douloureuse, à la simple pensée de quitter Jésus : A qui irons-nous ? L'avenir, sans Jésus, paraît affreux à son disciple.
Ensuite, Pierre a déjà fait l'expérience que les paroles de son Maître sont des paroles de vie éternelle, qui renferment et qui communiquent à l'âme la vie impérissable du ciel.
Il confirme la déclaration de Jésus qu'il venait d'entendre : "Les paroles que je vous ai dites sont esprit et vie." (verset 63
) Cette affirmation de la vérité objective des paroles de Jésus est faite avec une certitude intime fondée sur une expérience personnelle : Nous, quoi que d'autres puissent penser ou faire, nous avons cru et nous avons connu que tu es le Saint de Dieu.
Les deux verbes au parfait indiquent un fait accompli et permanent.
Il faut remarquer encore l'ordre de ces mots : c'est en croyant que les disciples sont arrivés à connaître, telle est la voie divine de l'expérience, nul ne connaît Jésus, si ce n'est par la foi qui est la confiance du cœur. (ComparerJean 8.32 ; 1Jean 4.16
)
- Selon le texte reçu, Pierre aurait dit : "Tu es le Christ, le Fils du Dieu vivant." Ces mots, empruntés àMatthieu 16.16
, ont été introduits ici dans l'intention bénévole de mettre en harmonie les deux récits.
Selon le vrai texte (Sin., B, C, D), ces titres du Sauveur sont tous résumés dans celui-ci : le Saint de Dieu, "Celui que le Père a sanctifié et envoyé dans le monde," (Jean 10.36
) l'ayant "marqué de son sceau." (verset 27
, comparez1Jean 2.20 ; Marc 1.24 ; Luc 5.8
)
Il est probable que cette confession de Pierre est la même que celle qui eut lieu, d'après les synoptiques, à Césarée de Philippe (Matthieu 16.13
suivants ;Marc 8.27
et suivants ;Luc 9.18
et suivants)
Un intervalle de quelques semaines sépare donc cette scène finale du discours prononcé à Capernaüm. Pendant ce temps se produisirent les défections mentionnées auverset 66
. (ComparerLuc 9.23
et suivants,verset 43
et suivants)