Comparer
Jérémie 17:9-10Jr 17:9-10 (Segond 1910)
9 Le coeur est tortueux par-dessus tout, et il est méchant: Qui peut le connaître ?10 Moi, l'Éternel, j'éprouve le coeur, je sonde les reins, Pour rendre à chacun selon ses voies, Selon le fruit de ses oeuvres.
Jr 17:9-10 (Segond avec Strong)
9 Le coeur 03820 est tortueux 06121 par-dessus tout, et il est méchant 0605 8803: Qui peut le connaître 03045 8799?10 Moi, l'Eternel 03068, j'éprouve 02713 8802 le coeur 03820, je sonde 0974 8802 les reins 03629, Pour rendre 05414 8800 à chacun 0376 selon ses voies 01870, Selon le fruit 06529 de ses oeuvres 04611.
Jr 17:9-10 (Martin)
9 Le coeur est rusé, et désespérément malin par dessus toutes choses ; qui le connaîtra ?10 Je suis l'Eternel, qui sonde le coeur, et qui éprouve les reins ; même pour rendre à chacun selon sa voie, [et] selon le fruit de ses actions.
Jr 17:9-10 (Vulgate)
9 Pravum est cor omnium, et inscrutabile : quis cognoscet illud ?10 Ego Dominus scrutans cor, et probans renes : qui do unicuique juxta viam suam, et juxta fructum adinventionum suarum.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées