Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Matthieu 13:10-11

Mt 13:10-11 (Darby)

10 Et les disciples, s'approchant, lui dirent : Pourquoi leur parles-tu en paraboles ?
11 Et lui, répondant, leur dit : C'est parce qu'à vous il est donné de connaître les mystères du royaume des cieux ; mais à eux, il n'est pas donné.

Mt 13:10-11 (Martin)

10 Alors les Disciples s'approchant lui dirent : pourquoi leur parles-tu par des similitudes ?
11 Il répondit, et leur dit : c'est parce qu'il vous est donné de connaître les mystères du Royaume des cieux, et que, pour eux, il ne leur est point donné [de les connaître].

Mt 13:10-11 (Vulgate)

10 Et accedentes discipuli dixerunt ei : Quare in parabolis loqueris eis ?
11 Qui respondens, ait illis : Quia vobis datum est nosse mysteria regni cælorum : illis autem non est datum.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées