Lueur.org - Un éclairage sur la foi
Nombres 11-12
(Annotée Neuchâtel)
1 Et le peuple, se mettant à se plaindre, déplut aux oreilles de l'Eternel, et l'Eternel l'ayant entendu, sa colère s'enflamma ; et le feu de l'Eternel s'alluma parmi eux et il dévorait à l'extrémité du camp.
2 Et le peuple cria à Moïse, et Moïse pria l'Eternel, et le feu s'éteignit.
3 Et l'on donna à ce lieu le nom de Thabeéra, parce que le feu de l'Eternel s'était allumé parmi eux.
4 Et le ramas de gens qui étaient au milieu d'eux fut pris de convoitise ; et les fils d'Israël eux-mêmes se remirent à pleurer, et dirent : Qui nous fera manger de la viande ?
5 Nous nous souvenons des poissons que nous mangions en Egypte pour rien, des concombres et des melons et des poireaux et des oignons et de l'ail.
6 Maintenant, notre âme est desséchée : tout nous manque, nos yeux ne voient que la manne.
7 Or, la manne était comme de la graine de coriandre, et son aspect comme l'aspect du bdellium.
8 Le peuple se répandait, pour la ramasser ; il la broyait à la meule, ou la pilait au mortier ; il la cuisait au pot et en faisait des gâteaux, et elle avait le goût d'un gâteau à l'huile.
9 Quand la rosée descendait sur le camp la nuit, la manne y descendait aussi.
10 Et Moïse entendit le peuple qui pleurait dans chaque famille, chacun à l'entrée de sa tente. Et l'Eternel se mit dans une grande colère. Et cela déplut à Moïse ;
11 et Moïse dit à l'Eternel : Pourquoi as-tu fait ce mal à ton serviteur, et pourquoi n'ai-je pas trouvé grâce à tes yeux, que tu m'aies imposé le fardeau de tout ce peuple ?
12 Est-ce moi qui ai conçu tout ce peuple ? ou est-ce moi qui l'ai enfanté, que tu me dises : Porte-le sur ton sein, comme le nourricier porte l'enfant qu'on allaite, jusqu'au pays que tu as promis à ses pères ?
13 Où prendrai-je de la viande pour en donner à tout ce peuple ? Car ils pleurent après moi, disant : Donne-nous de la viande à manger !
14 Je ne puis pas, à moi seul, porter tout ce peuple, car il est trop pesant pour moi.
15 Si tu me traites de la sorte, tue-moi donc, oui, tue-moi, si j'ai trouvé grâce à tes yeux, et que je ne voie pas mon malheur !
16 Et l'Eternel dit à Moïse : Assemble-moi soixante-dix hommes des Anciens d'Israël, que tu saches être Anciens du peuple et hommes d'office ; amène-les vers la Tente d'assignation et qu'ils se tiennent là avec toi.
17 Et je descendrai et parlerai là avec toi ; et je prendrai une partie de l'esprit qui est sur toi et le mettrai sur eux, et ils porteront avec toi le fardeau du peuple, et tu ne le porteras pas toi seul.
18 Et tu diras au peuple : Sanctifiez-vous pour demain, et vous mangerez de la viande, puisque vous avez pleuré aux oreilles de l'Eternel, en disant : Qui nous fera manger de la viande ? car nous étions bien en Egypte. Et l'Eternel vous donnera de la viande, et vous en mangerez.
19 Ce n'est pas un seul jour que vous en mangerez, ni deux jours, ni cinq jours, ni dix jours, ni vingt jours,
20 mais jusqu'à un mois entier, jusqu'à ce qu'elle vous sorte par le nez et que vous la preniez en dégoût, parce que vous avez rejeté l'Eternel qui est au milieu de vous, et que vous avez pleuré devant lui, en disant : Pourquoi donc sommes-nous sortis d'Egypte ?
21 Et Moïse dit : Il y a six cent mille hommes de pied dans ce peuple au milieu duquel je suis, et toi tu dis : Je leur donnerai de la viande, et ils en mangeront un mois entier.
22 Leur tuera-t-on des brebis et des boeufs tant qu'il leur en faudra ? Ou bien leur prendra-t-on tous les poissons de la mer, tant qu'il leur en faudra ?
23 Et l'Eternel dit à Moïse : La main de l'Eternel est-elle raccourcie ? Maintenant tu verras si ma parole s'accomplit pour toi ou non.
24 Et Moïse sortit et rapporta au peuple les paroles de l'Eternel, et il assembla soixante-dix hommes des Anciens du peuple et les fit tenir autour de la Tente.
25 Et l'Eternel descendit dans la nuée et lui parla ; et il prit une partie de l'esprit qui était sur lui et le mit sur soixante-dix hommes, sur les Anciens. Et lorsque l'esprit se fut posé sur eux, ils prophétisèrent ; mais ils ne continuèrent pas.
26 Et deux hommes étaient restés dans le camp, l'un nommé Eldad, le second Médad, et l'esprit reposa sur eux ; ils étaient parmi les inscrits, mais ne s'étaient pas rendus à la Tente : et ils prophétisèrent dans le camp.
27 Et des jeunes gens coururent l'annoncer à Moïse et dirent : Eldad et Médad prophétisent dans le camp.
28 Et Josué, fils de Nun, serviteur de Moïse dès sa jeunesse, prit la parole et dit : Mon seigneur Moïse, empêche-les !
29 Et Moïse lui répondit : Es-tu jaloux pour moi ? Oh ! que tout le peuple de l'Eternel fût prophète, parce que l'Eternel mettrait son esprit sur eux !
30 Et Moïse se retira dans le camp, lui et les Anciens d'Israël.
31 Et un vent s'éleva de par l'Eternel et amena des cailles de la mer, et les abattit sur le camp, sur l'espace d'environ une journée de marche d'un côté et d'une journée de marche de l'autre côté, autour du camp, et à une hauteur d'environ deux coudées sur le sol.
32 Et le peuple se leva tout ce jour et toute la nuit et toute la journée du lendemain, et amassa les cailles ; celui qui en amassa le moins en eut dix homers. Et ils les étendirent pour eux autour du camp.
33 La chair était encore entre leurs dents, avant d'être consommée, que la colère de l'Eternel s'enflamma contre le peuple, et l'Eternel frappa le peuple d'une très grande plaie.
34 0n donna à ce lieu le nom de Kibroth-Hatthaava, parce qu'on enterra là les gens qui avaient été pris de convoitise.
35 De Kibroth-Hatthaava le peuple se mit en marche pour Hatséroth, et ils s'arrêtèrent à Hatséroth.

Nombres 12


1 Et Marie avec Aaron parla contre Moïse au sujet de la femme cuschite qu'il avait prise, car il avait pris une femme cuschite.
2 Et ils dirent : Est-ce seulement par Moïse que l'Eternel a parlé ? n'a-t-il pas parlé par nous aussi ? Et l'Eternel l'entendit.
3 Or cet homme, Moïse, était fort doux, plus doux qu'aucun homme qui fût sur la face de la terre.
4 Et l'Eternel dit soudain à Moïse, à Aaron et à Marie : Sortez, vous trois, vers la Tente d'assignation. Et ils sortirent tous trois.
5 Et l'Eternel dans la colonne de nuée descendit et se tint à l'entrée de la Tente. Et il appela Aaron et Marie, qui sortirent tous deux.
6 Et il dit : Ecoutez bien mes paroles ! Si vous avez quelque prophète de l'Eternel, c'est en vision que je me fais connaître à lui, c'est en songe que je lui parle.
7 Il n'en est pas ainsi de mon serviteur Moïse ; toute ma maison lui est confiée.
8 Je lui parle bouche à bouche, et en me faisant voir, et non par énigmes, et il contemple la figure de l'Eternel. Comment donc n'avez-vous pas craint de parler contre mon serviteur, contre Moïse ?
9 Et la colère de l'Eternel s'enflamma contre eux, et il s'en alla.
10 Et, à peine la nuée s'était-elle retirée de dessus la Tente, que voici Marie était lépreuse, [blanche] comme la neige. Et Aaron se tourna vers Marie ; et voici, elle était lépreuse ;
11 et Aaron dit à Moïse : De grâce, mon seigneur, ne mets pas sur nous un péché que nous avons commis par folie et dont nous sommes coupables !
12 Ah ! qu'elle ne soit pas comme l'enfant mort-né, dont la chair est déjà à demi consumée quand il sort du sein de sa mère !
13 Et Moïse cria à l'Eternel en disant : O Dieu, je te prie, guéris-la !
14 Et l'Eternel dit à Moïse : Si son père lui avait craché au visage, n'en porterait-elle pas la honte pendant sept jours ? Qu'elle soit séquestrée sept jours hors du camp ; et après cela elle y sera reçue.
15 Et Marie fut séquestrée sept jours hors du camp, et le peuple ne partit point jusqu'à ce que Marie y eût été reçue.

Références croisées

11:1 Nb 10:33, Nb 20:2-5, Nb 21:5, Ex 15:23-24, Ex 16:2-3, Ex 16:7, Ex 16:9, Ex 17:2-3, Dt 9:22, Lm 3:39, 1Co 10:10, Jud 1:16, Gn 38:10, 2S 11:27, Jc 5:4, Nb 16:35, Lv 10:2, Dt 32:22, 2R 1:12, Jb 1:16, Ps 78:21, Ps 106:18, Es 30:33, Es 33:14, Na 1:5, Mc 9:43-49, He 12:29, Dt 25:18
Réciproques : Gn 48:17, Ex 14:11, Nb 11:10, Nb 11:18, Nb 12:2, Nb 12:9, Nb 14:1, Nb 20:3, Nb 22:34, 1S 18:8, 2R 1:10, Jb 38:35, Ps 18:8, Es 9:18, Es 10:17, Ez 20:36, Ac 7:36, Ap 20:9
11:2 Nb 21:7, Ps 78:34-35, Jr 37:3, Jr 42:2, Ac 8:24, Nb 14:13-20, Gn 18:23-33, Ex 32:10-14, Ex 32:31, Ex 32:32, Ex 34:9, Dt 9:19-20, Ps 106:23, Es 37:4, Jr 15:1, Am 7:2-6, Jc 5:16, 1Jn 5:16, Nb 16:45-48, He 7:26, 1Jn 2:1-2
11:3 Dt 9:22
11:4 Ex 12:38, Lv 24:10-11, Ne 13:3, 1Co 15:33, Ps 78:18-20, Ps 106:14, Rm 13:14, 1Co 10:6
Réciproques : Ex 16:3, Ex 17:2, Lv 25:20, Nb 11:18, Nb 33:16, Dt 9:7, Dt 9:22, Dt 12:20, Dt 29:11, 2S 23:15, 1Ch 11:17, Ps 78:19, Ps 105:40, Pr 27:7, Ml 1:12, Mt 4:3, 1Jn 2:16, Ap 18:14
11:5 Ex 16:3, Ps 17:14, Ph 3:19
Réciproques : Nb 11:18, Nb 16:13, Nb 20:4, Nb 20:15, 2S 23:15, 1Ch 11:17, Es 19:8, Jr 42:14, Jr 44:18, Ac 7:39
11:6 Nb 21:5, 2S 13:4
Réciproques : Ex 16:31, Jr 44:18, Jn 6:31
11:7 Ex 16:14-15, Ex 16:31, 1Co 1:23-24, Ap 2:17, Gn 2:12
Réciproques : Ps 105:40
11:8 Ex 16:16-18, Jn 6:27, Jn 6:33-58, Ex 16:23, Ex 16:31
Réciproques : Js 3:5, 1S 16:5
11:9 Ex 16:13-14, Dt 32:2, Ps 78:23-25, Ps 105:40
11:10 Nb 14:1-2, Nb 16:27, Nb 21:5, Ps 106:25, Nb 11:1, Dt 32:22, Ps 78:21, Ps 78:59, Es 5:25, Jr 17:4, Nb 12:3, Nb 20:10-13, Ps 106:32-33, Ps 139:21, Mc 3:5, Mc 10:14
11:11 Nb 11:15, Ex 17:4, Dt 1:12, Jr 15:10, Jr 15:18, Jr 20:7-9, Jr 20:14-18, Ml 3:14, 2Co 11:28, Jb 10:2, Ps 130:3, Ps 143:2, Lm 3:22-23, Lm 3:39, Lm 3:40
Réciproques : Gn 30:27, Ex 32:11, Dt 1:9, Dt 1:31, Jr 45:3, Ez 3:14, Os 11:3, Ac 6:2, Ga 4:19, Ga 6:2
11:12 Es 40:11, Ez 34:23, Jn 10:11, Es 49:15, Es 49:23, Ga 4:19, 1Th 2:7, Gn 13:15, Gn 22:16-17, Gn 26:3, Gn 50:24, Ex 13:5
Réciproques : Gn 24:59, Dt 1:31, Ps 103:13, Os 11:3, 1Co 13:7, Ga 6:2
11:13 Mt 15:33, Mc 8:4, Mc 9:23
Réciproques : Lv 25:20, Ps 78:19, Mc 6:37, Rm 4:20
11:14 Ex 18:18, Dt 1:9-12, Ps 89:19, Es 9:6, Za 6:13, 2Co 2:16
Réciproques : Ex 5:22, Dt 1:31, Jb 6:9, Ec 4:9
11:15 1R 19:4, Jb 3:20-22, Jb 6:8-10, Jb 7:15, Jon 4:3, Jon 4:8, Jon 4:9, Ph 1:20-24, Jc 1:4, Jr 15:18, Jr 20:18, So 3:15
Réciproques : Gn 27:46, Gn 30:1, Gn 30:27, Ex 5:22, Ex 14:11, Ex 16:3, Nb 11:11, Nb 14:2, Nb 20:12, Jb 3:21, Jb 6:9, Jb 10:1, Ec 2:17, Es 15:4
11:16 Gn 46:27, Ex 4:29, Ex 24:1, Ex 24:9, Ez 8:11, Lc 10:1, Lc 10:17, Dt 1:15, Dt 16:18, Dt 31:28
Réciproques : Ex 5:6, Ex 12:21, Lv 4:15, Nb 11:24, Nb 13:2, Nb 16:25, Dt 1:13, 1R 21:8, Ps 58:1, Es 28:6, Jr 19:1, Ac 6:3
11:17 Nb 11:25, Nb 12:5, Gn 11:5, Gn 18:21, Ex 19:11, Ex 19:20, Ex 34:5, Jn 3:13, Nb 12:8, Gn 17:3, Gn 17:22, Gn 18:20-22, Gn 18:33, Nb 27:18, 1S 10:6, 2R 2:9, 2R 2:15, Ne 9:20, Es 44:3, Es 59:20-21, Jl 2:28, Jn 7:39, Rm 8:9, 1Co 2:12, 1Co 12:4-11, 1Th 4:8, 1P 1:22, Jud 1:19, Ex 18:22, Ac 6:3-4
Réciproques : Gn 6:3, Ex 33:9, Nb 1:16, Nb 16:25, Nb 27:20, Dt 1:9, Dt 1:13, Dt 31:28, Dt 34:9, Jg 3:10, 1S 16:13, Es 28:6, Es 63:11, Dn 4:8, Lc 10:2, Ac 7:34, 1Co 12:28, Jc 1:17
11:18 Gn 35:2, Ex 19:10, Ex 19:15, Js 7:13, Nb 11:1, Nb 11:4-6, Ex 16:3-7, Jg 21:2, Nb 11:4-5, Nb 14:2-3, Ac 7:39
Réciproques : Ps 78:27, Pr 27:7
11:19 Ex 16:13
Réciproques : Ps 78:27
11:20 Ex 16:8, Ex 16:13, Nb 21:5, Ps 78:27-30, Ps 106:15, Pr 27:7, 1S 2:30, 2S 12:10, Ml 1:6, Ac 13:41, 1Th 4:8
Réciproques : Ex 7:18, Dt 12:20, Ps 10:13, Ps 78:29, Jr 23:17
11:21 Nb 1:46, Nb 2:32, Gn 12:2, Ex 12:37, Ex 38:26
Réciproques : Nb 20:12, 2R 7:2, Ps 78:20, Mt 14:17, Mt 15:33, Mc 6:37, Mc 8:4, Mc 10:27, Lc 1:18, Lc 9:13, Jn 6:7
11:22 2R 7:2, Mt 15:33, Mc 6:37, Mc 8:4, Lc 1:18, Lc 1:34, Jn 6:6-7, Jn 6:9
Réciproques : Nb 20:10, Nb 20:12, Za 8:6
11:23 Gn 18:14, Ps 78:41, Es 50:2, Es 59:1, Mi 2:7, Mt 19:26, Lc 1:37, Nb 23:19, 2R 7:2, 2R 7:17-19, Jr 44:28-29, Ez 12:25, Ez 24:14, Mt 24:35
Réciproques : Gn 17:1, Nb 20:10, 1R 17:6, 2R 19:26, Jr 14:9, Dn 6:20, Za 8:6
11:24 Nb 11:16, Nb 11:26
Réciproques : Ex 24:1, Lc 10:1
11:25 Nb 11:17, Nb 12:5, Ex 34:5, Ex 40:38, Ps 99:7, Lc 9:34-35, Nb 11:17, 2R 2:15, Jc 1:17, 1S 10:5-6, 1S 10:10, 1S 19:20-24, Jr 36:5-6, Jl 2:28-29, Ac 2:17-18, Ac 11:28, Ac 21:9-11, 1Co 11:4-5, 1Co 14:1-3, 1Co 14:32, 2P 1:21
Réciproques : Ex 24:1, Lv 4:15, Nb 16:25, Nb 24:2, Jg 11:29, 2R 2:9, 2Ch 20:14, Ne 9:20, Es 11:2, Es 63:11, Ez 2:2, Ez 8:11, Ez 11:5, Ag 2:5, Lc 1:67, Lc 2:25, Jn 3:34, Ac 2:4, 1Co 12:10, 1Th 5:20, 1P 4:14
11:26 Ex 3:11, Ex 4:13-14, 1S 10:22, 1S 20:26, Jr 1:6, Jr 36:5
Réciproques : Nb 11:24, 1S 19:20, 2Ch 20:14, Es 11:2, Ez 2:2, Ez 11:5, Mc 9:38, Jn 3:26, 1P 4:14, Ap 11:3
11:27 Réciproques : Lc 9:49
11:28 Ex 17:9, Mc 9:38-39, Lc 9:49-50, Jn 3:26
Réciproques : Ex 24:13, Nb 13:8, Nb 27:18, Nb 27:20, Nb 32:27, Js 1:1, 1Ch 7:27, 1Co 4:6, 1Co 14:5
11:29 1Co 3:3, 1Co 3:21, 1Co 13:4, Ph 2:3, Jc 3:14-15, Jc 4:5, Jc 5:9, 1P 2:1, Ac 26:29, 1Co 14:5, Ph 1:15-18, Mt 9:37-38, Lc 10:2
Réciproques : Gn 30:1, Nb 12:2, Nb 27:20, 2R 5:3, Es 63:11, Lc 2:25, Jn 7:18, Ac 13:45, 1Co 4:6, 1Co 4:8, 2Co 11:1
11:30 Réciproques : Nb 16:25
11:31 Ex 10:13, Ex 10:19, Ex 15:10, Ps 135:7, Ex 16:13, Ps 78:26-29, Ps 105:40
Réciproques : Ps 106:15, Jon 1:4, 1Co 10:6
11:32 Ex 16:36, Ez 45:11
Réciproques : Ps 78:27
11:33 Ps 78:30-31, Ps 106:14-15, Nb 16:49, Nb 25:9, Dt 28:27
Réciproques : Nb 16:46, Nb 20:3, Jb 20:23, Ps 99:8, Ps 107:17, Mc 3:10, He 2:2
11:34 Nb 33:16, Dt 9:22, 1Co 10:6
Réciproques : Nb 20:3, Dt 12:20, Ps 78:30, Ps 99:8, Ps 106:14, Ps 107:17, Ez 39:11, 1Jn 2:16, Ap 18:14
11:35 Nb 33:17, Nb 12:16, Dt 1:1
11:1 Mt 10:36, Mt 12:48, Jn 7:5, Jn 15:20, Ga 4:16, Ex 2:16, Ex 2:21, Gn 24:3, Gn 24:37, Gn 26:34-35, Gn 27:46, Gn 28:6-9, Gn 34:14-15, Gn 41:45, Ex 34:16, Lv 21:14
Réciproques : Ex 2:4, Ex 2:7, Ex 15:20, Nb 16:3, Nb 20:1, Es 37:9, Mi 6:4, He 5:2
11:2 Nb 16:3, Ex 4:30, Ex 5:1, Ex 7:10, Ex 15:20-21, Mi 6:4, Nb 11:29, Pr 13:10, Rm 12:3, Rm 12:10, Ph 2:3, Ph 2:14, 1P 5:5, Nb 11:1, Gn 29:33, 2S 11:27, 2R 19:4, Ps 94:7-9, Es 37:4, Ez 35:12-13
Réciproques : Jb 42:10, Jn 9:29
11:3 Ps 147:6, Ps 149:4, Mt 5:5, Mt 11:29, Mt 21:5, 2Co 10:1, 1Th 2:7, Jc 3:13, 1P 3:4, Nb 11:10-15, Nb 20:10-12, Ps 106:32-33, 2Co 11:5, 2Co 12:11, Jc 3:2-3
Réciproques : Ex 11:8, Ex 16:20, Ex 32:19, Lv 10:16, Nb 16:15, Nb 31:14, 1S 11:6, Jb 1:8, Ps 131:1, Pr 14:29, Es 1:26, Jn 8:14, 1Co 13:5, Ep 4:2
11:4 Ps 76:9, Nb 16:16-21
11:5 Nb 11:25, Ex 34:5, Ex 40:38, Ps 99:7
Réciproques : Nb 11:17, Nb 16:19, Nb 20:6
11:6 Gn 20:7, Ex 7:1, Ps 105:15, Mt 23:31, Mt 23:34, Mt 23:37, Lc 20:6, Ep 4:11, Ap 11:3, Ap 11:10, Gn 15:1, Gn 46:2, Jb 4:13, Jb 33:15, Ps 89:19, Ez 1:1, Dn 8:2, Dn 10:8, Dn 10:16, Dn 10:17, Lc 1:11, Lc 1:22, Ac 10:11, Ac 10:17, Ac 22:17-18, Gn 31:10-11, 1R 3:5, Jr 23:28, Dn 7:1, Mt 1:20, Mt 2:12-13, Mt 2:19
Réciproques : Gn 17:22, Gn 28:12, Gn 31:24, Gn 37:5, Gn 40:5, Gn 41:16, Nb 22:8, Nb 24:4, Dt 18:18, Dt 34:10, 1S 3:21, 1S 28:6, 2S 7:4, 1Ch 17:3, Jb 42:5, Es 1:1, Jr 23:25, Ez 1:28, Dn 1:17, Dn 2:19, Os 12:10, Jl 2:28, Ac 9:10, 2Co 12:1, He 1:1
11:7 Dt 18:18, Ps 105:26, Mt 11:9, Mt 11:11, Ac 3:22-23, Ac 7:31, 1Co 4:2, 1Tm 3:15, He 3:2-6, 1P 2:4-5
Réciproques : Js 14:6, 1R 3:6, 2R 18:12, Ne 7:2, Jb 1:8, Ps 103:7, 1Co 4:17, Ep 1:1, Col 1:7, 2Tm 2:2, He 3:5
11:8 Nb 14:14, Ex 33:11, Dt 34:10, 1Tm 6:16, Ps 49:4, Ez 17:2, Ez 20:49, Mt 13:35, Jn 15:15, 1Co 13:12, Ex 24:10-11, Ex 33:19, Ex 33:23, Ex 34:5-7, Dt 4:15, Es 40:18, Es 46:5, Jn 1:18, Jn 14:7-10, Jn 15:24, 2Co 3:18, 2Co 4:4-6, Col 1:15, He 1:3, Ex 34:30, Lc 10:16, 1Th 4:8, 2P 2:10, Jud 1:8
Réciproques : Gn 32:30, Nb 7:89, Nb 11:17, Dt 4:12, Dt 5:4, Js 14:6, 2S 1:14, Jb 1:8, Es 6:1, 1Jn 4:12, 2Jn 1:12
11:9 Nb 11:1, Os 5:15
Réciproques : 1R 11:9
11:10 Ex 33:7-10, Ez 10:4-5, Ez 10:18, Ez 10:19, Os 9:12, Mt 25:41, Dt 24:9, Lv 13:2, Lv 13:3-46, 2R 5:27, 2R 15:5, 2Ch 26:19-21
Réciproques : Ex 4:6, Lv 13:10, Nb 20:1, 2R 5:1, Ps 107:17, Mt 8:2, Mc 1:40, Lc 5:12
11:11 Ex 12:32, 1S 2:30, 1S 12:19, 1S 15:24-25, 1R 13:6, Jr 42:2, Ac 8:24, Ap 3:9, 2S 19:19, 2S 24:10, 2Ch 16:9, Ps 38:1-5, Pr 30:32
Réciproques : Nb 32:27, 1R 18:7, 2R 1:13, 2R 2:19, Jb 33:27
11:12 Ps 88:4-5, Ep 2:1-5, Col 2:13, 1Tm 5:6, Jb 3:16, Ps 58:8, 1Co 15:8
Réciproques : Lv 13:2, Jb 13:28
11:13 Nb 14:2, Nb 14:13-20, Nb 16:41, Nb 16:46-50, Ex 32:10-14, 1S 12:23, 1S 15:11, Mt 5:44-45, Lc 6:28, Lc 23:34, Ac 7:60, Rm 12:21, Jc 5:15
Réciproques : Ex 4:7, Dt 18:18, 1R 13:6, Jb 42:10, Ps 6:2, Ps 103:3, 1Jn 5:16
11:14 Dt 25:9, Jb 30:10, Es 50:6, Mt 26:67, He 12:9, Nb 5:2-3, Lv 13:45-46, Lv 14:8, 2Ch 26:20-21
Réciproques : Ex 4:7, Lv 15:13, 2R 7:3, 2R 15:5, Mc 14:65, Lc 17:12, 2Th 3:14
11:15 Dt 24:8-9, Gn 9:21-23, Ex 20:12, Lm 3:32, Mi 6:4, Mi 7:8-9, Ha 3:2
Réciproques : Lv 13:4, Lv 13:46, Lv 14:8, Nb 20:1, 2Ch 26:21, Ap 21:27
11:16 Nb 11:35, Nb 33:18, Dt 2:23, Nb 10:12, Nb 13:3, Nb 13:26, Gn 21:21, 1S 25:1, Ha 3:3
Réciproques : Gn 14:6, Dt 1:1

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
Nombres 11
  • 11.1 1 à 3 Murmures à Tabeéra.
    Se mettant à se plaindre : à cause de ces trois jours de marche sans autre repos que celui de la nuit et sans campement régulier. Du reste le commencement de ce verset a été traduit d'un grand nombre de manières.
    Et l'Eternel l'ayant entendu, sa colère... Maintenant que l'alliance est conclue, l'Eternel ne laisse pas ces murmures passer impunis comme auparavant (Exode 15.24; 16.2; 17.2).
    Le feu de l'Eternel : peut-être la foudre tombant à l'extrémité du camp.
  • 11.3 Tabeéra signifie embrasement. Comme ce nom ne se retrouve pas dans le catalogue des stations du chapitre 33 et qu'il n'est pas question d'un décampement entre les versets 3 et 4, on doit penser que Tabeéra n'était qu'une localité restreinte, l'extrémité de la station de Kibroth-Hatthaava (verset 34).
  • 11.4 4 à 35 Murmures à Kibroth-Hatthaava.
    Le ramas de gens : voyez Exode 12.38, note.
    De la viande. Les Israélites avaient sans doute des troupeaux avec eux; mais ils n'auraient jamais suffi s'ils avaient dû servir à nourrir tout le peuple de viande (verset 22).
  • 11.5 Pour rien. Les poissons sont si abondants dans le Nil qu'ils se vendent à vil prix.
    Concombres. Le concombre vert qui atteint en Egypte une longueur de trente centimètres et qui est assez tendre et doux pour être mangé cru.
    Melons. Les melons d'eau (hébreu : abattichim) s'appellent aujourd'hui encore battich; ils sont cultivés en Egypte en si grande abondance qu'ils se vendent à vil prix sur le marché.
    Poireaux. Pline dit que les poireaux d'Egypte sont recommandés pour leur délicatesse.
    Oignons. Nulle part les oignons ne prospèrent comme en Egypte; leur saveur en fait le mets de prédilection du peuple, qui les mange cuits ou rôtis. D'après Hérodote (II, 125), une inscription des pyramides indiquait combien les ouvriers qui y avaient travaillé, avaient mangé d'oignons et d'aulx. Tous ces aliments sont encore aujourd'hui la nourriture habituelle des basses classes en Egypte. Cette longue énumération fait contraste avec la manne toujours la même.
  • 11.6 Desséchée. Parce que nous n'avons rien de succulent à manger.
  • 11.7 7 à 9 La manne.
    Nous avons déjà vu une description de la manne Exode 16.14,31, voir les notes. Peut-être les détails nouveaux que nous trouvons ici doivent-ils montrer que la manne pouvait être apprêtée de manières diverses et que la lassitude du peuple se justifiait d'autant moins.
    Bdellium : voir Genèse 2.12
    Il la broyait... On se demande si ces verbes désignent une série d'opérations consécutives que doit subir la manne, ou si chacun d'eux représente un mode de préparation distinct. Cette dernière alternative est la plus probable, en tous cas il faut distinguer comme deux apprêts différents la manne cuite au pot, c'est-à-dire bouillie, et la manne cuite au four en gâteaux. Il est impossible de traiter de la sorte la manne naturelle provenant du tamarix, laquelle est molle et ne se cuit point.
  • 11.10 Dans chaque famille. Un violent mécontentement se répand dans tout le peuple : une révolution se prépare.
    Cela déplut à Moïse : placé entre le peuple en révolte et l'Eternel irrité, il se sent écrasé par sa tâche.
  • 11.11 Trouvé grâce. Pourquoi n'as-tu pas acquiescé à mes refus, quand tu m'appelais à me mettre à la tête du peuple? (Exode, chapitres 3 et 4).
  • 11.12 Le nourricier. Ce terme s'applique à l'acte de nourrir sous toutes ses formes et en général à celui d'élever (Esaïe 49.23; 2Rois 10.1-5).
  • 11.15 Mon malheur. Les scribes proposent une correction qui n'est pas nécessaire : soit, son malheur, le malheur du peuple, soit ton malheur, le mal que tu envoies au peuple.
    La plainte de Moïse est amère. Il déclare son rôle de médiateur intolérable, car il se trouve entre le peuple qui réclame de lui l'impossible et Dieu qui dans sa colère se détourne du peuple; et Moïse reste seul, chargé d'une tâche écrasante. Dans son découragement il appelle la mort. Cette plainte était justifiée aussi l'Eternel ne blâme-t-il point Moïse de la hardiesse de son langage; il tient compte de l'angoisse de son serviteur et il lui vient en aide, d'abord en lui associant des aides, puis en intervenant directement par l'envoi des cailles.
  • 11.16 Soixante et dix hommes. Moïse n'avait pas demandé de collaborateurs humains; il s'était plaint seulement que Dieu se désintéressât de son peuple. Dieu juge à propos de répondre à cette plainte sous cette forme : pour lui ôter le sentiment de son isolement il lui associe des conseillers qui partageront avec lui la responsabilité de la conduite du peuple.
    Ces aides ne sont point les juges que Moïse institua sur le conseil de Jéthro (Exode chapitre 18) et qui n'avaient à s'occuper que des affaires litigieuses, ni les soixante-dix anciens qui montèrent, avec Moïse et Aaron sur le mont Sinaï et dont le mandat de représentants du peuple ne fut pas prolongé (Exode 19.7; 24.1-9). Les conseillers dont il est ici question devront porter avec Moïse le fardeau du peuple, c'est-à-dire l'aider à le diriger et à pourvoir à ses besoins. Nous n'avons aucun détail sur la manière dont ils remplirent leur mandat, ni même sur la nature de ce mandat. On a supposé qu'ils formaient un corps destiné à fonctionner périodiquement ou dans toutes les circonstances graves, sinon en permanence; les Juifs ont vu dans ce conseil d'Anciens l'origine du Sanhédrin qui cependant ne paraît que longtemps après le retour de l'exil.
    Que tu saches être Anciens : et par là même influents et capables d'exercer une action salutaire sur le peuple.
  • 11.17 Il n'y aura ni déperdition spirituelle pour Moïse, l'esprit n'étant pas une quantité qui diminue en se divisant, pas plus qu'une flamme ne baisse lorsque d'autres lumières y sont allumées; ni affaiblissement d'autorité par manque d'unité dans l'action, car ces conseillers agiront dans le sens de Moïse, étant animés du même esprit que lui.
  • 11.18 Sanctifiez-vous : car l'Eternel va intervenir directement.
  • 11.20 Un mois entier. Cette promesse est en même temps une menace : les Israélites recevront plus qu'ils n'ont demandé, et cela à tel point que l'abondance engendrera le dégoût.
  • 11.21 Comme les disciples lors de la seconde multiplication des pains, Moïse semble avoir oublié que la toute-puissance divine s'est déjà manifestée dans un cas analogue.
  • 11.22 Les poissons de... Il est évident que cette manière de s'exprimer est une simple supposition et qu'elle ne prouve absolument rien en faveur de l'itinéraire que nous avons rejeté.
  • 11.23 Est-elle raccourcie? Ou bien : Dieu ne peut-il faire de nouveau ce qu'il a fait déjà? ou bien : Est-elle trop courte? Moïse mérite cette parole de reproche parce qu'il persiste dans sa résistance, malgré l'assurance qu'il a reçue que l'Eternel y pourvoira (verset 18).
  • 11.24 Sortit : du Lieu très saint où il avait parlé avec Dieu.
    Autour de la Tente : en demi-cercle devant l'entrée de la Tente.
  • 11.25 Descendit : dans la nuée qui se transporta de dessus le Lieu très saint au-dessus du seuil de la Demeure.
    Et lui parla : lui parla relativement à ce qui allait se passer.
    Ils prophétisèrent. Cela ne veut pas dire qu'ils annoncèrent l'avenir, mais qu'ils se mirent à parler sous l'impulsion de l'Esprit, peut-être dans un état extatique et avec ces mouvements étranges qui accompagnaient parfois l'inspiration (1Samuel 10.10-13; 19.20 et suivants).
    Ils ne continuèrent pas : sans que pour cela l'Esprit se fût retiré d'eux, mais son action prit un caractère plus calme.
  • 11.26 Restés dans le camp. Ce fait prouve que ce n'est pas Moïse personnellement, qui leur a communiqué son esprit, mais que c'est l'œuvre de l'Eternel.
  • 11.27 Des jeunes gens; hébreu : le jeune garçon, (terme collectif).
  • 11.28 Josué. Voir Exode 17.9, notes, et 24.13. Il estime la position de Moïse compromise (comparez Marc 9.38-39).
  • 11.29 Jaloux : Il n'y a là aucun empiétement sur nos droits! L'Eternel est maître de ses dons. Bien loin de vouloir limiter l'action de l'Esprit à quelques privilégiés, Moïse désirerait qu'elle s'étendit au peuple entier. Ce vœu sera un jour réalisé (comparez Joël 2.28-29).
  • 11.31 De la mer. C'est en cet endroit même que Schubert et ses compagnons virent passer des troupes d'oiseaux tellement étendues et épaisses qu'elles ressemblaient à des nuages. Ce phénomène se renouvelle à plusieurs reprises chaque année au printemps. Nous avons déjà vu (Exode chapitre 16) un fait semblable qui se passait l'année précédente à la même saison. Malgré leur ressemblance, il est impossible d'identifier ces deux faits. Dans Exode 16, les cailles ne jouent qu'un rôle secondaire à côté de la manne; c'est un surplus que l'Eternel accorde; ici le peuple demande de la viande parce qu'il est lassé de la manne; ces cailles sont en nombre beaucoup plus extraordinaire, pouvant suffire pour un mois entier, et enfin elles deviennent une plaie pour le peuple, ce dont il n'y a pas trace dans le cas précédent.
    Sur le sol. On a supposé qu'il fallait traduire au-dessus du sol, c'est-à-dire que le vent abattit le vol assez bas pour qu'on pût les saisir avec la main. Ce n'est pas là le sens naturel du texte, qui signifie plutôt que la terre fut couverte à la hauteur de deux coudées (un mètre), il va sans dire : dans les endroits où les cailles s'étaient le plus considérablement amoncelées.
    Dix homers (voir Ezéchiel 45.11). C'est pour chaque famille un minimum de vingt hectolitres, à peu près un millier de cailles. Ce nombre paraît colossal; mais il est bien présenté comme tout à fait extraordinaire et le texte dit qu'on les recueillit pendant dix-huit heures. Il ne s'agissait pas de les manger immédiatement, mais de les sécher au soleil, comme le font les Orientaux. pour les manger plus tard. D'après le verset 19, la provision devait être assez abondante pour suffire durant tout un mois.
  • 11.33 Avant d'être consommée. D'autres traduisent : mâchée, sens que le mot carath n'a nulle part ailleurs.
    Ce n'était pas pour rien que l'Eternel avait ordonné de se sanctifier pour bien recevoir le don qu'il leur préparait. Le sentiment de la présence invisible et de l'intervention immédiate de Dieu, ainsi que celui de la reconnaissance, auraient dû remplir le cœur du peuple et lui inspirer une sainte retenue dans l'usage d'un pareil don. Ce fut sans doute le cas pour un grand nombre; mais plusieurs se précipitèrent avec une gloutonnerie animale sur l'objet de leur convoitise. Ceux-là payèrent leur avidité par une punition immédiate. Quant aux autres, ils purent sans doute conserver quelque temps encore la provision amassée et s'en nourrir jusqu'à ce qu'ils en fussent dégoûtés. C'est dans ce sens que le Psalmiste paraît avoir compris aussi cet événement Psaumes 78.26-31; comparez en particulier le verset 29 : Ils en mangèrent abondamment.
    Très grande plaie. Rien ne dit que la plaie fut causée directement par les cailles elles-mêmes, comme si, par exemple, elles avaient mangé des baies vénéneuses. Le contraire ressort plutôt des mots : avant qu'elles fussent consommées.
  • 11.34 Kibroth-Hatthaava signifie : sépulcres de convoitise. Il est inutile de vouloir retrouver actuellement des traces des noms de Tabeéra et de Kibroth-Hatthaava. qui n'étaient pas des noms géographiques et qui rappelaient seulement aux Israélites le souvenir de ces tristes épisodes de leur voyage au désert.
  • 11.35 Hatséroth (comparez 10.13). Hatséroth signifie enclos. On trouve souvent dans ce désert des pierres rangées en cercle, de manière à enfermer un espace assez grand pour une troupe nomade avec ses troupeaux. Ce fut déjà le troisième jour après son départ de Sinaï que Schubert atteignit la belle vallée, arrosée par la source Aïn-el-Hudhera, nom dans lequel on reconnaît celui de Hatséroth. Il y avait là beaucoup d'arbres et de buissons et l'on comprend que les Israélites s'y soient arrêtés après les jours de marche fatigants qu'ils avaient eu à supporter depuis Sinaï.
    De Kibroth-Hatthaava... Nous avons dit (à 10.33) que les Israélites étaient arrivés à Kibroth après trois journées de marche depuis Sinaï : Palmer a trouvé au nord-nord-est du Sinaï, quelques lieues avant el-Hudhera (Hatséroth), les restes d'un ancien campement, entouré d'une immense quantité de sépulcres. Serait-ce là l'emplacement de notre Kibroth-Thaava? On pourrait d'autant mieux l'admettre que ce lieu ne se trouve pas sur la voie des caravanes allant à la Mecque.
  • Nombres 12

  • Note de section ou de chapitre
    Murmures de Marie et d'Aaron contre Moïse
  • 12.1 Marie et Aaron. Marie est nommée en tête parce que c'est celle qui est l'auteur du conflit qui avait pour motif ou pour prétexte la personne de sa belle-sœur. Aaron se laisse entraîner par elle comme naguères par le peuple (Exode 32.1-35).
    La femme cuschite. Sur les Cuschites, voir Genèse 10.6, note. Il n'est guère possible d'admettre que ce soit Séphora qui soit désignée par ces mots; le peuple des Madianites auquel elle appartenait, se rattachait à la famille d'Abraham (Exode 2.16, notes), tandis que les Cuschites étaient de race chamite. Comme il y avait déjà longtemps que Moïse avait épousé Séphora, on ne comprendrait pas pourquoi Marie lui chercherait querelle à ce sujet après tant d'années.
    Il est plus probable que Séphora était morte et que Moïse s'était remarié, soit avec une femme faisant partie de ces étrangers sortis d'Egypte avec les Israélites, soit avec une femme issue de cette race cuschite dont l'Arabie était en grande partie peuplée (Genèse 10.1-32). La loi n'interdisait que les mariages avec les Cananéennes (Exode 34.16; Deutéronome 7.3-4). La fière Israélite méprisait cette étrangère à la peau noire. Le reproche que Marie adressait à Moïse était sans doute un effet de la jalousie qu'elle éprouvait, ainsi qu'Aaron, de la position supérieure de leur frère cadet. Voilà donc Moïse, qui, accablé déjà par les soucis que lui causait le peuple, au lieu de trouver du secours dans sa famille, y rencontre de nouveaux sujets de peine!
  • 12.2 N'a-t-il pas parlé par nous? Marie est appelée prophétesse (Exode 15.20); Aaron, comme souverain sacrificateur, détient les Urim et les Thummim (Exode 28.30, note), et il a souvent été associé à Moïse pour recevoir les révélations de Dieu. A l'inverse de Josué, qui redoutait de voir amoindrir les droits de Moïse, Aaron et Marie se refusent à reconnaître sa prééminence.
  • 12.3 Moïse était fort doux. Dès qu'il s'agit de sa position personnelle, Moïse ne réclame point. Il est ardent quand il s'agit de la gloire de l'Eternel, doux et humble dans sa propre cause.
    Cette remarque du narrateur, placée après les mots : Et l'Eternel l'entendit, explique pourquoi l'Eternel intervient immédiatement et sans que Moïse se soit plaint à lui. Celui-ci a laissé place à la colère (divine), selon l'expression de saint Paul (Romains 12.19). Le lecteur même qui pense que ce récit est procédé de la main de Moïse, doit, semble-t-il, reconnaître que cette remarque a été introduite ici par une autre main, mais évidemment par la main de quelqu'un qui connaissait de Moïse autre chose que les deux traits racontés Exode 2.12 et 23.19.
  • 12.4 Sortez, vous trois... On a vu ici un retour à l'intuition du passage Exode 33.7-11, d'après laquelle la Tente d'assignation avait été transportée hors du camp. Mais c'était là une époque de châtiment passée dès longtemps. Dans tout le récit intermédiaire nous avons vu le sanctuaire placé dans l'enceinte du camp. Il faut entendre le mot sortir dans le sens de sortir de leur tente pour s'approcher du sanctuaire, de même qu'au verset suivant ce mot signifie : s'avancer hors du groupe formé par les trois, pour se rapprocher de l'Eternel. L'Eternel fait approcher les plaignants; il va juger lui-même.
  • 12.5 Descendit dans : enveloppé dans... La nuée se transporta de dessus le Lieu très saint jusqu'à la porte du Tabernacle; c'est là que Dieu voulait parler à Aaron et à Marie. Il n'eût pas été convenable que Marie entrât dans le Tabernacle.
  • 12.6 Si vous avez quelque prophète. Dieu aurait pu leur dire : Quand je vous parle, à vous, comme prophètes... Mais il les humilie davantage en les faisant rentrer tous deux dans une classe plus générale, celle de ces serviteurs d'ordre inférieur (comparativement à Moïse), qu'il appelle prophètes de l'Eternel.
    Vision, songe. Tantôt le prophète tombe dans l'état de sommeil dans lequel il reçoit un songe, tantôt il est transporté dans un état d'extase où une vision lui est présentée. Ce sont des tableaux énigmatiques (verset 8, énigmes), dans lesquels lui est manifestée plus ou moins obscurément la pensée divine (comparez Joël 2.28). C'est que de tels serviteurs n'ont qu'une mission particulière et momentanée au service de la grande œuvre de Dieu.
  • 12.7 Il n'en est pas ainsi de mon serviteur Moïse. Moïse n'a pas un ministère partiel seulement. Tout l'ensemble de la maison, c'est-à-dire du peuple de Dieu et de son administration, lui est remis; il est pour Dieu ce qu'Eliézer était pour Abraham, l'intendant auquel est confiée la totalité des biens de son maître. A cette position unique correspond un mode de communication unique, à la fois plus distinct, plus familier, plus constant, plus libre. Dieu lui dit en propres termes, comme un homme parle à un autre, ce qu'il veut lui dire (Exode 33.11). Moïse vient à lui librement, à toute heure, chaque fois qu'il a quelque direction à lui demander.
  • 12.8 Ils s'entretiennent bouche à bouche, comme dans une libre conversation. Faut-il se représenter la voix divine comme retentissant uniquement dans l'esprit de Moïse, à la façon d'une suggestion, ou comme parvenant d'une manière audible à son oreille? Cette seconde interprétation est difficile à admettre sans doute, mais c'est pourtant la seule qui réponde à l'expression : bouche à bouche, laquelle suppose que Moïse de son côté répondait aussi tout haut et de ses lèvres, comme dans un entretien ordinaire entre hommes. C'est également le sens naturel de la parole Exode 33.11 : L'Eternel parlait à Moïse face à face, comme un homme parle à un autre.
    A ce sens parait se rapporter aussi l'expression : Il contemple la figure de l'Eternel; parole transformée en son contraire dans nos anciennes traductions. Cette figure n'était pas sans doute la Face de l'Eternel (la révélation de son essence) qui fait partie de son être, que nul homme ne peut contempler durant son existence terrestre et que nous ne connaîtrons que dans l'état de perfection (Exode 33.20; 1Corinthiens 13.12; Jean 1.18). C'était, comme dans les théophanies, une forme sensible dont Dieu se revêtait pour converser ainsi avec lui.
    Jamais une relation semblable n'a existé entre l'Eternel et aucun autre de ses prophètes. Ceux-ci étaient appelés à leur heure, pour recevoir et transmettre un message déterminé, après quoi la communication cessait jusqu'à un nouvel appel. C'est ainsi que Samuel entend la voix de l'Eternel qui appelle pour lui confier un message à l'adresse d'Elie (toutefois il ne voit personne) ou qu'Esaïe voit l'Eternel et entend sa voix, mais en vision (chapitre 6). Mais aucun n'a joui de la liberté d'entrée et de sortie journalières que possède Moïse, l'homme de confiance, supérieur à tous les simples serviteurs, et auquel un seul a ressemblé au point de vue de l'intimité des communications, avec cette différence que le commerce continuel, d'extérieur qu'il était pour Moïse, était intérieur pour Jésus.
    En me faisant voir (mareé). Ce mot désigne la vue de la personne elle-même et ne doit pas être confondu avec maréa, verset 6, qui n'indique qu'une apparition ou un reflet. La vue accompagnait l'ouïe.
  • 12.9 La colère. Il semble qu'à mesure que Dieu récapitule toutes ces circonstances, la culpabilité de Marie et d'Aaron l'indigne au point qu'enfin sa colère, jusqu'ici contenue, éclate. Elle se manifeste doublement : par l'éloignement de la nuée et par la lèpre de Marie.
  • 12.10 De dessus la Tente : comparez 5.6. La nuée était descendue à l'entrée de la Tente pour parler à Aaron et Marie. Elle s'élève de là pour retourner à sa place au-dessus du Lieu très saint.
  • 12.11 Aaron épouvanté craint, malgré sa charge de souverain sacrificateur, d'être frappé comme Marie, et connaissant la mansuétude de Moïse il s'adresse à lui pour qu'il soit son médiateur et celui de sa sœur.
    Mon seigneur. Il reconnaît maintenant sans arrière-pensée la supériorité de son frère. Comparez l'emploi de ce même terme Exode 32.22.
    Ne mets pas sur nous. Il sait bien que le pardon de Dieu dépendra de celui de Moïse.
  • 12.12 L'enfant mort-né. Un corps atteint de la lèpre est déjà en état de dissolution.
  • 12.14 Si son Père avait craché... Malgré la guérison et le pardon, elle doit subir en plein le traitement infligé aux lépreux (Lévitique 14.18), parce qu'elle a reçu de l'Eternel une flétrissure semblable à celle de l'enfant conspué par son père. Cette parole fait allusion à un trait de mœurs qui ne nous est pas connu. Comparez cependant Deutéronome 25.9; Job 17.6; 30.10; Esaïe 50.6.