Nombres 24:1-9
(Annotée Neuchâtel)
1
Et Balaam vit que l'Eternel trouvait bon de bénir Israël, et il n'alla point comme les autres fois à la rencontre des signes dus à la magie, et il tourna sa face vers le désert.
2
Et Balaam leva les yeux et vit Israël campé par tribus, et l'Esprit de Dieu fut sur lui.
3 Et il prononça son discours sentencieux et dit :
Oracle de Balaam, fils de Béor,
Oracle de l'homme dont l'oeil se ferme,
4 Oracle de celui qui entend les paroles de Dieu,
Qui contemple la vision du Tout-Puissant,
Qui tombe et dont les yeux s'ouvrent.
5 Qu'elles sont belles, tes tentes, ô Jacob !
Tes demeures, ô Israël !
6 Elles s'étendent comme des vallées,
Comme des jardins au bord d'un fleuve,
Comme des aloès plantés par l'Eternel,
Comme des cèdres au bord des eaux ;
7 L'eau déborde de ses seaux,
Et sa semence est bien arrosée.
Son roi s'élève au-dessus d'Agag,
Et son royaume est haut élevé.
8 Dieu le fait sortir d'Egypte ;
Il lui donne la vigueur du buffle.
Il dévore les nations, ses oppresseurs ;
Il brise leurs os
Et écrase leurs flèches ;
9 Il s'est couché, accroupi comme un lion,
Et comme une lionne ; qui le fera lever ?
Béni soit qui te bénira,
Maudit soit qui te maudira !
3 Et il prononça son discours sentencieux et dit :
Oracle de Balaam, fils de Béor,
Oracle de l'homme dont l'oeil se ferme,
4 Oracle de celui qui entend les paroles de Dieu,
Qui contemple la vision du Tout-Puissant,
Qui tombe et dont les yeux s'ouvrent.
5 Qu'elles sont belles, tes tentes, ô Jacob !
Tes demeures, ô Israël !
6 Elles s'étendent comme des vallées,
Comme des jardins au bord d'un fleuve,
Comme des aloès plantés par l'Eternel,
Comme des cèdres au bord des eaux ;
7 L'eau déborde de ses seaux,
Et sa semence est bien arrosée.
Son roi s'élève au-dessus d'Agag,
Et son royaume est haut élevé.
8 Dieu le fait sortir d'Egypte ;
Il lui donne la vigueur du buffle.
Il dévore les nations, ses oppresseurs ;
Il brise leurs os
Et écrase leurs flèches ;
9 Il s'est couché, accroupi comme un lion,
Et comme une lionne ; qui le fera lever ?
Béni soit qui te bénira,
Maudit soit qui te maudira !
Références croisées
24:1 Nb 22:13, Nb 23:20, Nb 31:16, 1S 24:20, 1S 26:2, 1S 26:25, Ap 2:14, Nb 23:3, Nb 23:15, Nb 23:23Réciproques : Gn 19:37, Gn 31:21, Nb 3:17, Nb 23:16, Js 13:22, Es 19:25
24:2 Nb 24:5, Nb 2:2-34, Nb 23:9-10, Ct 6:4, Ct 6:10, Nb 11:25-29, 1S 10:10, 1S 19:20, 1S 19:23, 2Ch 15:1, Mt 7:22, Mt 10:4, Mt 10:8, Lc 10:20, Jn 11:49-51
Réciproques : Lv 23:42, Nb 1:52, Nb 2:34, Nb 23:7, 1R 13:11, 2Ch 20:14, Dn 8:3, Jn 11:51
24:3 Nb 23:7, Nb 23:18, Nb 24:4, Nb 24:16, Nb 22:31
Réciproques : Nb 24:15, Jb 27:1, Mi 2:4, 1Co 14:37, He 6:4
24:4 Nb 12:6, Gn 15:12, Ps 89:19, Dn 8:26-27, Ac 10:10, Ac 10:19, Ac 22:17, 2Co 12:1-4, Nb 22:31, 1S 19:24, Ez 1:28, Dn 8:17-18, Dn 10:15-16, Ap 1:10, Ap 1:17
Réciproques : Gn 46:2, Nb 10:28, Nb 24:3, Nb 24:15, Nb 24:16, 1S 9:19, 1R 13:20, Es 1:1, Mt 7:22, 1Co 14:37, Ap 1:8
24:5 Réciproques : Ex 38:21, Lv 23:42, Nb 2:34, Nb 10:28, Nb 24:2, Dt 33:29, Js 24:10, Ne 13:2, Ct 4:7, Ct 6:4, Ml 2:12
24:6 Gn 2:8-10, Gn 13:10, Ct 4:12-15, Ct 6:11, Es 58:11, Jr 31:12, Jl 3:18, Ps 1:3, Jr 17:18, Ps 104:16, Es 41:19, Ps 92:12-14, Ez 31:3-4, Ez 47:12
Réciproques : Nb 2:34, 1R 4:33, Ct 4:14, Ez 19:10
24:7 Ps 68:26, Pr 5:16-18, Es 48:1, Ps 93:3-4, Jr 51:13, Ap 17:1, Ap 17:15, Esd 4:20, Ps 2:6-10, Ps 18:43, Jn 1:49, Ph 2:10-11, Ap 19:16, 1S 15:8-9, 1S 15:32, 1S 15:33, 2S 5:12, 1R 4:21, 1Ch 14:2, Es 2:2, Es 9:7, Dn 2:44, Ap 11:15
Réciproques : 2S 22:49, 2R 1:1, Est 3:1, Ps 89:27, Ez 19:10, Ez 19:11
24:8 Nb 21:5, Nb 23:22, Nb 14:9, Nb 23:24, Dt 7:1, Ps 2:9, Es 38:13, Jr 50:17, Dn 6:24, Dt 32:23, Dt 32:42, Ps 21:12, Ps 45:5, Jr 50:9
Réciproques : Dt 33:17, 2S 17:10, Ps 18:14, Ps 92:10, Es 31:4, Es 34:7, Mt 2:15, Ac 5:13
24:9 Gn 49:9, Jb 38:39-40, Nb 23:24, Jb 41:10, Ps 2:12, Gn 12:3, Gn 27:29, Ps 122:6, Mt 25:40, Mt 25:45, Ac 9:5
Réciproques : Gn 12:2, Ex 23:22, Nb 22:6, Dt 23:5, 1S 26:25, 2S 17:10, 1R 10:20, 2Ch 9:18, Jb 4:11, Es 5:29, Es 31:4, Ez 32:2, Ap 4:7, Ap 5:5
Notes de la Bible Annotée Neuchâtel
A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informationsNombres 24
- 24.1 Vit que l'Eternel trouvait bon. Cette conviction le saisit immédiatement, à la suite du sacrifice, avant même qu'il ait eu recours aux moyens magiques (nechaschim, enchantements) qu'il avait employés précédemment pour évoquer l'apparition de Dieu et recevoir ses ordres. Une inspiration intérieure le saisit, et sans chercher Dieu dans la solitude, se tournant vers la plaine où le peuple est campé, il parle.
Le désert. Ici revient le mot midbar au lieu de araba (22.1
) et de jeschimon (21.20; 23.28
) ce qui a donné lieu à quelques-uns d'expliquer dans ce sens : vers le désert de Sinaï où Israël avait tant péché, afin de trouver dans cette vue un motif de malédiction. Sens tout à fait forcé. - 24.2 Par tribus. Il contemple avec admiration l'ensemble de ce camp dressé, selon la belle ordonnance tracée au chapitre 2. Jusqu'alors il avait rendu les déclarations divines d'une manière plus ou moins servile. Maintenant sa personne tout entière est saisie; il devient un véritable prophète. Après avoir décrit la beauté actuelle d'Israël, il annonce sa grandeur future.
- 24.3 Oracle (neoum). Les deux premiers discours n'avaient point été nommés ainsi. Ce terme n'est guère employé qu'avec le complément de Dieu ou de l'Eternel et pour désigner une parole venant de lui.
Dont l'œil se ferme. L'œil du corps se ferme, afin que s'ouvre celui de l'esprit (versets 4 et 16). Il est intéressant de rapprocher de l'état de divination ici décrit ce qui est raconté du fameux Merlin, le type des enchanteurs du moyen âge (cinquième siècle) :Il était sujet à cet état extraordinaire d'extase et de catalepsie où les perceptions acquièrent un développement prodigieux que les Bretons appellent mal sacré, les Ecossais seconde vue...
(L'enchanteur Merlin, par Villemarqué, page 34).
Des Bardes gallois, on racontait qu'on les voyait frémir soudainement, puis tomber dans un profond sommeil, dans lequel ils possédaient la faculté de prédire l'avenir (ibidem, page 35). - 24.4 Qui entend... A mesure que le bruit du monde se tait pour lui dans l'état d'extase, la voix divine se fait entendre.
Qui contemple... : un monde supérieur apparaît au dedans.
Qui tombe : par l'effet d'une crise comme celle dont nous venons de citer des exemples et dont l'état magnétique offre l'analogue.
Dont les yeux s'ouvrent : la clairvoyance intérieure. Est-ce durant la crise elle-même ou après en être sorti que Balaam parle, comme il va le faire? Nous l'ignorons. - 24.5 5 et 6 Il décrit la beauté du campement israélite.
- 24.6 Comme des vallées : allusion aux rues du camp qui se dessinent entre les tentes bien alignées.
Des jardins. Le camp au milieu de la steppe lui apparaît comme un jardin en pleine prospérité.
Des aloès : arbre qui s'élève en pyramide conique et dont la forme a quelque analogie avec celle des tentes. L'épithète : plantés par l'Eternel, indique une prospérité surnaturelle. ComparezGenèse 2.8; 13.10
.
Des cèdres... ComparezEzéchiel 31.3-4
. - 24.7 Cette prospérité, actuelle est le prélude de la puissance future du peuple.
L'eau déborde : image d'un état d'abondance qui dispense de toute précaution économique. On sait combien on est généralement avare de l'eau en Orient.
Sa semence... Des semailles bien arrosées sont l'image d'une nombreuse et florissante postérité.
Agag. Ce nom est celui du roi amalékite que défit Saül (1Samuel 15.9
). C'était peut-être, comme le nom de Pharaon en Egypte, le titre de la dynastie amalékite. Ce peuple s'était montré l'ennemi d'Israël immédiatement après la sortie d'Egypte (Exode 17.8,14,16; Nombres 14.45
). Moab fera donc bien de laisser passer Israël sans l'attaquer. - 24.8 Voir à
23.22
. Des images tirées de la nature végétale Balaam passe à celles tirées du domaine animal.
Et écrase leurs flèches : littéralement ses flèches, celles de l'ennemi. On peut traduire aussi : Et il (Israël) le frappe de ses flèches. - 24.9 Pour l'image du lion, comparez ce qui est prédit de Juda
Genèse 49.9
. Maudit soit... Avis à Balak!