Proverbes 6:1-5
(Annotée Neuchâtel)
1
Mon fils, si tu as cautionné ton prochain,
Si tu t'es engagé pour un autre,
2 Si tu es enlacé par les paroles de ta bouche,
Et que tu sois pris par les paroles de ta bouche,
3 Ah ! fais ceci, mon fils ! dégage-toi,
Car tu es tombé entre les mains de ton prochain.
Va, prosterne-toi ; presse-le instamment.
4 Ne donne ni sommeil à tes yeux,
Ni repos à tes paupières ;
5 Dégage-toi comme la gazelle de la main [du chasseur],
Comme l'oiseau de celle de l'oiseleur.
Si tu t'es engagé pour un autre,
2 Si tu es enlacé par les paroles de ta bouche,
Et que tu sois pris par les paroles de ta bouche,
3 Ah ! fais ceci, mon fils ! dégage-toi,
Car tu es tombé entre les mains de ton prochain.
Va, prosterne-toi ; presse-le instamment.
4 Ne donne ni sommeil à tes yeux,
Ni repos à tes paupières ;
5 Dégage-toi comme la gazelle de la main [du chasseur],
Comme l'oiseau de celle de l'oiseleur.
Références croisées
6:1 Pr 11:15, Pr 17:18, Pr 20:16, Pr 22:26, Pr 27:13, Gn 43:9, Gn 44:32-33, Jb 17:3, Phm 1:18-19, He 7:22Réciproques : Mt 5:25, Lc 12:58, 1Th 2:11
6:2 Pr 12:13, Pr 18:7
Réciproques : 2S 1:16, Ps 9:16, Ps 59:12, Dn 6:9, Mc 6:23
6:3 2S 24:14, 2Ch 12:5, Ps 31:8, Ex 10:3, 2Ch 36:12, Jc 4:10
Réciproques : Gn 32:4, Gn 33:3
6:4 Pr 6:10-11, Ps 132:4, Ec 9:10, Mt 24:17-18, Mc 13:35-36
Réciproques : Gn 19:15, 1S 20:38, 1S 25:18, 2S 17:16, 2S 19:16, Ps 55:7, Pr 24:33, Es 56:10, Jr 48:6, Mc 13:15, Lc 22:46, Jn 5:4, Ac 24:25
6:5 Pr 1:17, Ps 11:1, Ps 124:7
Réciproques : Gn 19:15, Gn 39:12, 1S 20:38, 1S 25:18, 2S 17:16, 2S 19:16, 2R 7:7, 1Ch 12:8, Ps 55:7, Pr 4:15, Jr 48:6, Mt 24:17, Mc 13:15, Ac 24:25, 2Tm 2:22
Notes de la Bible Annotée Neuchâtel
A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informationsProverbes 6
- 6.1 1 à 5 Neuvième discours
Comme les Israélites ne devaient pas prêter à intérêt à d'autres Israélites (Lévitique 25.36
, note), ils recouraient au cautionnement pour assurer du moins leur capital. Or notre livre blâme cette habitude (11.15; 17.18; 20.16; 22.26; 27.13
). Prêter est bien (Matthieu 5.42; Deutéronome 15.7-11; Psaumes 37.26
), car on prête ce qu'on a. Cautionner est mal, car on engage ainsi l'avenir, qui n'est pas à l'homme. L'Ecclésiastique, abandonnant cette distinction, envisagera cette question avec beaucoup moins de sévérité (Siracide 8.13
) et dira même (Siracide 29.14
) que l'homme de bien cautionne son prochain.
Si tu t'es engagé, littéralement : Si tu as donné tes mains pour un autre. - 6.2 Par les paroles de ta bouche. Ces mots, répétés deux fois, indiquent que l'attouchement des mains a été accompagné d'une déclaration positive qui engage absolument la caution.
- 6.3 Entre les mains de ton prochain : de la personne (verset 1) en faveur de laquelle l'interpellé a consenti sa caution. Il ne s'agit pas ici du créancier. Les choses n'en sont pas encore venues à une demande de paiement. N'attends pas que cette heure fatale sonne; compose, débats-toi, dût-il t'en coûter quelques plumes (verset 5), pourvu que tu sois libre!
- 6.5 De la main, c'est-à-dire des pièges, des filets, et, d'une manière générale, du pouvoir du chasseur.