1 Samuel 3.18 [Références croisées TSKe]
Texte (français et anglais)
LSG 1S 3:18 Samuel lui raconta tout, sans lui rien cacher. Et Éli dit: C'est l'Éternel, qu'il fasse ce qui lui semblera bon !
KJV 1S 3:18 And Samuel told him every whit, and hid nothing from him. And he said, It is the LORD: let him do what seemeth him good.
Références liées
every whit
- Heb. all the things, or, words, Whit, or wid, comes from the Anglo-Saxon wiht, which signifies person, thing, etc.: every whit is every thing: equivalent to every jot.
It is the Lord
- Genèse 18:25
Faire mourir le juste avec le méchant, en sorte qu'il en soit du juste comme du méchant, loin de toi cette manière d'agir ! loin de toi ! Celui qui juge toute la terre n'exercera-t-il pas la justice ?
Juges 10:15 Les enfants d'Israël dirent à l'Éternel: Nous avons péché ; traite-nous comme il te plaira. Seulement, daigne nous délivrer aujourd'hui !
2 Samuel 16:10 Mais le roi dit: Qu'ai-je affaire avec vous, fils de Tseruja ? S'il maudit, c'est que l'Éternel lui a dit: Maudis David ! Qui donc lui dira: Pourquoi agis-tu ainsi ?
2 Samuel 16:11 Et David dit à Abischaï et à tous ses serviteurs: Voici, mon fils, qui est sorti de mes entrailles, en veut à ma vie ; à plus forte raison ce Benjamite ! Laissez-le, et qu'il maudisse, car l'Éternel le lui a dit.
2 Samuel 16:12 Peut-être l'Éternel regardera-t-il mon affliction, et me fera-t-il du bien en retour des malédictions d'aujourd'hui.
Job 1:21 et dit: Je suis sorti nu du sein de ma mère, et nu je retournerai dans le sein de la terre. L'Éternel a donné, et l'Éternel a ôté ; que le nom de l'Éternel soit béni !
Job 2:10 Mais Job lui répondit: Tu parles comme une femme insensée. Quoi ! nous recevons de Dieu le bien, et nous ne recevrions pas aussi le mal ! En tout cela Job ne pécha point par ses lèvres.
Psaumes 39:9 (39:10) Je reste muet, je n'ouvre pas la bouche, Car c'est toi qui agis.
Esaïe 39:8 Ézéchias répondit à Ésaïe: La parole de l'Éternel, que tu as prononcée, est bonne ; car, ajouta-t-il, il y aura paix et sécurité pendant ma vie.
Lamentations 3:39 Pourquoi l'homme vivant se plaindrait-il ? Que chacun se plaigne de ses propres péchés.
1 Pierre 5:6 Humiliez-vous donc sous la puissante main de Dieu, afin qu'il vous élève au temps convenable ;
Réciroques
- AaronLévitique 10:3 Moïse dit à Aaron: C'est ce que l'Éternel a déclaré, lorsqu'il a dit: Je serai sanctifié par ceux qui s'approchent de moi, et je serai glorifié en présence de tout le peuple. Aaron garda le silence.
- as it seemeth
Josué 9:25 Et maintenant nous voici entre tes mains ; traite-nous comme tu trouveras bon et juste de nous traiter.
- till I know
1 Samuel 22:3 De là David s'en alla à Mitspé dans le pays de Moab. Il dit au roi de Moab: Permets, je te prie, à mon père et à ma mère de se retirer chez vous, jusqu'à ce que je sache ce que Dieu fera de moi.
- the Lord
2 Samuel 10:12 Sois ferme, et montrons du courage pour notre peuple et pour les villes de notre Dieu, et que l'Éternel fasse ce qui lui semblera bon !
- Hide not
2 Samuel 14:18 Le roi répondit, et dit à la femme: Ne me cache pas ce que je vais te demander. Et la femme dit: Que mon seigneur le roi parle !
- let
2 Samuel 15:26 Mais s'il dit: Je ne prends point plaisir en toi ! me voici, qu'il me fasse ce qui lui semblera bon.
- It is well
2 Rois 4:26 Maintenant, cours donc à sa rencontre, et dis-lui: Te portes-tu bien ? Ton mari et ton enfant se portent-ils bien ? Elle répondit: Bien.
- Good
2 Rois 20:19 Ézéchias répondit à Ésaïe: La parole de l'Éternel, que tu as prononcée, est bonne. Et il ajouta: N'y aura-t-il pas paix et sécurité pendant ma vie ?
- let the Lord
1 Chroniques 19:13 Sois ferme, et montrons du courage pour notre peuple et pour les villes de notre Dieu, et que l'Éternel fasse ce qui lui semblera bon !
-
Jérémie 34:6 Jérémie, le prophète, dit toutes ces paroles à Sédécias, roi de Juda, à Jérusalem.
- I will
Jérémie 38:14 Le roi Sédécias envoya chercher Jérémie, le prophète, et le fit venir auprès de lui dans la troisième entrée de la maison de l'Éternel. Et le roi dit à Jérémie: J'ai une chose à te demander ; ne me cache rien.
- I will keep
Jérémie 42:4 Jérémie, le prophète, leur dit: J'entends ; voici je vais prier l'Éternel, votre Dieu, selon votre demande ; et je vous ferai connaître, sans rien vous cacher, tout ce que l'Éternel vous répondra.
- and he
Daniel 4:35 Tous les habitants de la terre ne sont à ses yeux que néant: il agit comme il lui plaît avec l'armée des cieux et avec les habitants de la terre, et il n'y a personne qui résiste à sa main et qui lui dise: Que fais-tu ?
- and wished
Jonas 4:8 Au lever du soleil, Dieu fit souffler un vent chaud d'orient, et le soleil frappa la tête de Jonas, au point qu'il tomba en défaillance. Il demanda la mort, et dit: La mort m'est préférable à la vie.
- bear
Michée 7:9 Je supporterai la colère de l'Éternel, Puisque j'ai péché contre lui, Jusqu'à ce qu'il défende ma cause et me fasse droit ; Il me conduira à la lumière, Et je contemplerai sa justice.
- The will
Actes 21:14 Comme il ne se laissait pas persuader, nous n'insistâmes pas, et nous dîmes: Que la volonté du Seigneur se fasse !
- Submit
Jacques 4:7 Soumettez-vous donc à Dieu ; résistez au diable, et il fuira loin de vous.
Versets de 1 Samuel 3
1S 3.1 1S 3.2 1S 3.3 1S 3.4 1S 3.5 1S 3.6 1S 3.7 1S 3.8 1S 3.9 1S 3.10 1S 3.11 1S 3.12 1S 3.13 1S 3.14 1S 3.15 1S 3.16 1S 3.17 1S 3.18 1S 3.19 1S 3.20 1S 3.21
Chapitres de 1 Samuel
1S 1 1S 2 1S 3 1S 4 1S 5 1S 6 1S 7 1S 8 1S 9 1S 10 1S 11 1S 12 1S 13 1S 14 1S 15 1S 16 1S 17 1S 18 1S 19 1S 20 1S 21 1S 22 1S 23 1S 24 1S 25 1S 26 1S 27 1S 28 1S 29 1S 30 1S 31
Livres bibliques
Genèse Exode Lévitique Nombres Deutéronome Josué Juges Ruth 1 Samuel 2 Samuel 1 Rois 2 Rois 1 Chroniques 2 Chroniques Esdras Néhémie Esther Job Psaumes Proverbes Ecclésiaste Cantique Esaïe Jérémie Lamentations Ezéchiel Daniel Osée Joël Amos Abdias Jonas Michée Nahum Habacuc Sophonie Aggée Zacharie Malachie Matthieu Marc Luc Jean Actes Romains 1 Corinthiens 2 Corinthiens Galates Ephésiens Philippiens Colossiens 1 Thessalon. 2 Thessalon. 1 Timothée 2 Timothée Tite Philémon Hébreux Jacques 1 Pierre 2 Pierre 1 Jean 2 Jean 3 Jean Jude Apocalypse