Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Exode 26.32 [Références croisées TSKe]

Texte (français et anglais)

LSG Ex 26:32 Tu le mettras sur quatre colonnes d'acacia, couvertes d'or ; ces colonnes auront des crochets d'or, et poseront sur quatre bases d'argent.

KJV Ex 26:32 And thou shalt hang it upon four pillars of shittim wood overlaid with gold: their hooks shall be of gold, upon the four sockets of silver.

Références liées

pillars of shittim
Exode 26:37 Tu feras pour le rideau cinq colonnes d'acacia, et tu les couvriras d'or ; elles auront des crochets d'or, et tu fondras pour elles cinq bases d'airain.
Exode 36:38 On fit ses cinq colonnes et leurs crochets, et l'on couvrit d'or leurs chapiteaux et leurs tringles ; leurs cinq bases étaient d'airain.
Esther 1:6 Des tentures blanches, vertes et bleues, étaient attachées par des cordons de byssus et de pourpre à des anneaux d'argent et à des colonnes de marbre. Des lits d'or et d'argent reposaient sur un pavé de porphyre, de marbre, de nacre et de pierres noires.
their hooks shall be of gold
The Hebrew waveyhem, which we translate their hooks, is rendered by the LXX κεφαλιδες, and by the Vulgate, capiata, capitals. Hence Calmet contends:

1. That if Moses does not mean the capitals of the pillars by this word, he mentions them nowhere else; and it would seem strange, that while he describes them with so much exactness, that he should not mention the capitals; or that pillars every way so correctly formed, should have been destitute of this necessary ornament.

2. As Moses was commanded to make the wavim of the pillars, and their fillets, of silver - Exod 27:10-11,
and the wavim of the pillars of the vail of gold - Exod 36:36
and that 1,775 shekels were employed in making them, overlaying their chapiters, rasheyhem, their heads, and filleting them - Exod 38:28
it is more reasonable to suppose that all this is spoken of the capitals of pillars, than of any kind of hooks, especially as hooks are mentioned under the word taches or clasps. But as the root wavah seems to signify to connect - for yww, in Arabic, is to marry a wife
and as the letter ww, wav, if it has not its name from its hook-like form, is yet used as a connective particle, it would rather appear to denote hooks, which connected the curtains or vails to the pillars. The LXX also render it αγκυλαι, "handles", and, "rings" or "clasps".

Réciroques

-
Exode 30:1 Tu feras un autel pour brûler des parfums, tu le feras de bois d'acacia ;
- and the sockets
Exode 38:27 Les cent talents d'argent servirent à fondre les bases du sanctuaire et les bases du voile, cent bases pour les cent talents, un talent par base.
- under the custody and charge
Nombres 3:36 On remit à la garde et aux soins des fils de Merari les planches du tabernacle, ses barres, ses colonnes et leurs bases, tous ses ustensiles et tout ce qui en dépend ;
- overlaid
1 Rois 6:21 Il couvrit d'or pur l'intérieur de la maison, et il fit passer le voile dans des chaînettes d'or devant le sanctuaire, qu'il couvrit d'or.

Versets de Exode 26

Chapitres de Exode

Livres bibliques