Genèse 44.20 [Références croisées TSKe]
Texte (français et anglais)
LSG Gn 44:20 Nous avons répondu: Nous avons un vieux père, et un jeune frère, enfant de sa vieillesse ; cet enfant avait un frère qui est mort, et qui était de la même mère ; il reste seul, et son père l'aime.
KJV Gn 44:20 And we said unto my lord, We have a father, an old man, and a child of his old age, a little one; and his brother is dead, and he alone is left of his mother, and his father loveth him.
Références liées
we said
- Every word in this verse is simplicity and pathos itself. No man of the least sensibility can read it without great emotion. Indeed the whole speech is exquisitely beautiful, and perhaps the most complete pattern of genuine natural eloquence extant in any language. When we read this generous speech, we forgive Judah all the past, and cannot refuse to say, "Thou art he whom thy brethren shall praise." Gen 49:8
a child
- Genèse 35:18
Et comme elle allait rendre l'âme, car elle était mourante, elle lui donna le nom de Ben Oni ; mais le père l'appela Benjamin.
Genèse 37:3 Israël aimait Joseph plus que tous ses autres fils, parce qu'il l'avait eu dans sa vieillesse ; et il lui fit une tunique de plusieurs couleurs.
Genèse 37:19 Ils se dirent l'un à l'autre: Voici le faiseur de songes qui arrive.
Genèse 43:7 Ils répondirent: Cet homme nous a interrogés sur nous et sur notre famille, en disant: Votre père vit-il encore ? avez-vous un frère ? Et nous avons répondu à ces questions. Pouvions-nous savoir qu'il dirait: Faites descendre votre frère ?
Genèse 43:8 Juda dit à Israël, son père: Laisse venir l'enfant avec moi, afin que nous nous levions et que nous partions ; et nous vivrons et ne mourrons pas, nous, toi, et nos enfants.
Genèse 46:21 Fils de Benjamin: Béla, Béker, Aschbel, Guéra, Naaman, Éhi, Rosch, Muppim, Huppim et Ard.
and his brother
- Genèse 37:33
Jacob la reconnut, et dit: C'est la tunique de mon fils ! une bête féroce l'a dévoré ! Joseph a été mis en pièces !
Genèse 37:34 Et il déchira ses vêtements, il mit un sac sur ses reins, et il porta longtemps le deuil de son fils.
Genèse 37:35 Tous ses fils et toutes ses filles vinrent pour le consoler ; mais il ne voulut recevoir aucune consolation. Il disait: C'est en pleurant que je descendrai vers mon fils au séjour des morts ! Et il pleurait son fils.
Genèse 42:36 Jacob, leur père, leur dit: Vous me privez de mes enfants ! Joseph n'est plus, Siméon n'est plus, et vous prendriez Benjamin ! C'est sur moi que tout cela retombe.
Genèse 42:38 Jacob dit: Mon fils ne descendra point avec vous ; car son frère est mort, et il reste seul ; s'il lui arrivait un malheur dans le voyage que vous allez faire, vous feriez descendre mes cheveux blancs avec douleur dans le séjour des morts.
he alone
- Genèse 44:27
Ton serviteur, notre père, nous a dit: Vous savez que ma femme m'a enfanté deux fils.
Genèse 44:28 L'un étant sorti de chez moi, je pense qu'il a été sans doute déchiré, car je ne l'ai pas revu jusqu'à présent.
Genèse 44:29 Si vous me prenez encore celui-ci, et qu'il lui arrive un malheur, vous ferez descendre mes cheveux blancs avec douleur dans le séjour des morts.
Luc 7:12 Lorsqu'il fut près de la porte de la ville, voici, on portait en terre un mort, fils unique de sa mère, qui était veuve ; et il y avait avec elle beaucoup de gens de la ville.
Réciroques
- he lovedGenèse 29:30 Jacob alla aussi vers Rachel, qu'il aimait plus que Léa ; et il servit encore chez Laban pendant sept nouvelles années.
- thy son's
Genèse 37:32 Ils envoyèrent à leur père la tunique de plusieurs couleurs, en lui faisant dire: Voici ce que nous avons trouvé ! reconnais si c'est la tunique de ton fils, ou non.
- Lest
Genèse 42:4 Jacob n'envoya point avec eux Benjamin, frère de Joseph, dans la crainte qu'il ne lui arrivât quelque malheur.
- one is not
Genèse 42:13 Ils répondirent: Nous, tes serviteurs, sommes douze frères, fils d'un même homme au pays de Canaan ; et voici, le plus jeune est aujourd'hui avec notre père, et il y en a un qui n'est plus.
- except
Genèse 42:15 Voici comment vous serez éprouvés. Par la vie de Pharaon ! vous ne sortirez point d'ici que votre jeune frère ne soit venu.
-
Nombres 1:36 On enregistra les fils de Benjamin, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant les noms depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux en état de porter les armes:
- my lord Elijah
1 Rois 18:7 Comme Abdias était en route, voici, Élie le rencontra. Abdias, l'ayant reconnu, tomba sur son visage, et dit: Est-ce toi, mon seigneur Élie ?
- his
Marc 12:6 Il avait encore un fils bien-aimé ; il l'envoya vers eux le dernier, en disant: Ils auront du respect pour mon fils.
- one
Luc 8:42 parce qu'il avait une fille unique d'environ douze ans qui se mourait. Pendant que Jésus y allait, il était pressé par la foule.
- for
Luc 9:38 Et voici, du milieu de la foule un homme s'écria: Maître, je t'en prie, porte les regards sur mon fils, car c'est mon fils unique.
Versets de Genèse 44
Gn 44.1Gn 44.2Gn 44.3Gn 44.4Gn 44.5Gn 44.6Gn 44.7Gn 44.8Gn 44.9Gn 44.10Gn 44.11Gn 44.12Gn 44.13Gn 44.14Gn 44.15Gn 44.16Gn 44.17Gn 44.18Gn 44.19Gn 44.20Gn 44.21Gn 44.22Gn 44.23Gn 44.24Gn 44.25Gn 44.26Gn 44.27Gn 44.28Gn 44.29Gn 44.30Gn 44.31Gn 44.32Gn 44.33Gn 44.34
Chapitres de Genèse
Gn 1Gn 2Gn 3Gn 4Gn 5Gn 6Gn 7Gn 8Gn 9Gn 10Gn 11Gn 12Gn 13Gn 14Gn 15Gn 16Gn 17Gn 18Gn 19Gn 20Gn 21Gn 22Gn 23Gn 24Gn 25Gn 26Gn 27Gn 28Gn 29Gn 30Gn 31Gn 32Gn 33Gn 34Gn 35Gn 36Gn 37Gn 38Gn 39Gn 40Gn 41Gn 42Gn 43Gn 44Gn 45Gn 46Gn 47Gn 48Gn 49Gn 50
Livres bibliques
GenèseExodeLévitiqueNombresDeutéronomeJosuéJugesRuth1 Samuel2 Samuel1 Rois2 Rois1 Chroniques2 ChroniquesEsdrasNéhémieEstherJobPsaumesProverbesEcclésiasteCantiqueEsaïeJérémieLamentationsEzéchielDanielOséeJoëlAmosAbdiasJonasMichéeNahumHabacucSophonieAggéeZacharieMalachieMatthieuMarcLucJeanActesRomains1 Corinthiens2 CorinthiensGalatesEphésiensPhilippiensColossiens1 Thessalon.2 Thessalon.1 Timothée2 TimothéeTitePhilémonHébreuxJacques1 Pierre2 Pierre1 Jean2 Jean3 JeanJudeApocalypse