Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Matthieu 13.3 [Références croisées TSKe]

Texte (français et anglais)

LSG Mt 13:3 Il leur parla en paraboles sur beaucoup de choses, et il dit:

KJV Mt 13:3 And he spake many things unto them in parables, saying, Behold, a sower went forth to sow;

Références liées

in
Matt 13:10-13, 34, 35, *53, 22:1, 24:32
Judg 9:8-20
2Sa 12:1-7
Psa 49:4, 78:2
Isa 5:1-7
Eze 17:2, 20:49, 24:3-14
Mic 2:4
Hab 2:6
Mark 3:23
Mark 4:2, *13, *33, 12:1, 12
Luke 8:10, 12:41, 15:3-7
John 16:25 *marg.
parables
A parable, παραβολη [G3850], from παρα [G3844], near, and βαλλω [G3850], from [G3844], near, and [G906], I cast, or put, has been justly defined to be a comparison or similitude, in which one thing is compared with another, especially spiritual things with natural, by which means those spiritual things are better understood, and make a deeper impression on a honest and attentive mind. In a parable, a resemblance in the principal incidents is all that is required; smaller matters being considered as a sort of drapery. Maimonides, in Moreh Nevochim, gives an excellent rule on this head: "Fix it as a principle to attach yourself to the grand object of the parable, without attempting to make a particular application of all the circumstances and terms which it comprehends."
a sower
Marc 4:2 Il leur enseigna beaucoup de choses en paraboles, et il leur dit dans son enseignement:
Marc 4:3 Écoutez. Un semeur sortit pour semer.
Marc 4:4 Comme il semait, une partie de la semence tomba le long du chemin: les oiseaux vinrent, et la mangèrent.
Marc 4:5 Une autre partie tomba dans un endroit pierreux, où elle n'avait pas beaucoup de terre ; elle leva aussitôt, parce qu'elle ne trouva pas un sol profond ;
Marc 4:6 mais, quand le soleil parut, elle fut brûlée et sécha, faute de racines.
Marc 4:7 Une autre partie tomba parmi les épines: les épines montèrent, et l'étouffèrent, et elle ne donna point de fruit.
Marc 4:8 Une autre partie tomba dans la bonne terre: elle donna du fruit qui montait et croissait, et elle rapporta trente, soixante, et cent pour un.
Marc 4:9 Puis il dit: Que celui qui a des oreilles pour entendre entende.
Luc 8:5 Un semeur sortit pour semer sa semence. Comme il semait, une partie de la semence tomba le long du chemin: elle fut foulée aux pieds, et les oiseaux du ciel la mangèrent.
Luc 8:6 Une autre partie tomba sur le roc: quand elle fut levée, elle sécha, parce qu'elle n'avait point d'humidité.
Luc 8:7 Une autre partie tomba au milieu des épines: les épines crûrent avec elle, et l'étouffèrent.
Luc 8:8 Une autre partie tomba dans la bonne terre: quand elle fut levée, elle donna du fruit au centuple. Après avoir ainsi parlé, Jésus dit à haute voix: Que celui qui a des oreilles pour entendre entende !

Réciroques

- as the earth
Esaïe 61:11 Car, comme la terre fait éclore son germe, Et comme un jardin fait pousser ses semences, Ainsi le Seigneur, l'Éternel, fera germer le salut et la louange, En présence de toutes les nations.
- as
Marc 4:26 Il dit encore: Il en est du royaume de Dieu comme quand un homme jette de la semence en terre ;
- ye are God's
1 Corinthiens 3:9 Car nous sommes ouvriers avec Dieu. Vous êtes le champ de Dieu, l'édifice de Dieu.

Versets de Matthieu 13

Chapitres de Matthieu

Livres bibliques