Matthieu 26.62 [Références croisées TSKe]
Texte (français et anglais)
LSG Mt 26:62 Le souverain sacrificateur se leva, et lui dit: Ne réponds-tu rien ? Qu'est-ce que ces hommes déposent contre toi ?
KJV Mt 26:62 And the high priest arose, and said unto him, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?
Références liées
Answerest
- Matthieu 27:12
Mais il ne répondit rien aux accusations des principaux sacrificateurs et des anciens.
Matthieu 27:13 Alors Pilate lui dit: N'entends-tu pas de combien de choses ils t'accusent ?
Matthieu 27:14 Et Jésus ne lui donna de réponse sur aucune parole, ce qui étonna beaucoup le gouverneur.
Marc 14:60 Alors le souverain sacrificateur, se levant au milieu de l'assemblée, interrogea Jésus, et dit: Ne réponds-tu rien ? Qu'est-ce que ces gens déposent contre toi ?
Luc 23:9 Il lui adressa beaucoup de questions ; mais Jésus ne lui répondit rien.
Jean 18:19 Le souverain sacrificateur interrogea Jésus sur ses disciples et sur sa doctrine.
Jean 18:20 Jésus lui répondit: J'ai parlé ouvertement au monde ; j'ai toujours enseigné dans la synagogue et dans le temple, où tous les Juifs s'assemblent, et je n'ai rien dit en secret.
Jean 18:21 Pourquoi m'interroges-tu ? Interroge sur ce que je leur ai dit ceux qui m'ont entendu ; voici, ceux-là savent ce que j'ai dit.
Jean 18:22 A ces mots, un des huissiers, qui se trouvait là, donna un soufflet à Jésus, en disant: Est-ce ainsi que tu réponds au souverain sacrificateur ?
Jean 18:23 Jésus lui dit: Si j'ai mal parlé, fais voir ce que j'ai dit de mal ; et si j'ai bien parlé, pourquoi me frappes-tu ?
Jean 18:24 Anne l'envoya lié à Caïphe, le souverain sacrificateur.
Jean 19:9 Il rentra dans le prétoire, et il dit à Jésus: D'où es-tu ? Mais Jésus ne lui donna point de réponse.
Jean 19:10 Pilate lui dit: Est-ce à moi que tu ne parles pas ? Ne sais-tu pas que j'ai le pouvoir de te crucifier, et que j'ai le pouvoir de te relâcher ?
Jean 19:11 Jésus répondit: Tu n'aurais sur moi aucun pouvoir, s'il ne t'avait été donné d'en haut. C'est pourquoi celui qui me livre à toi commet un plus grand péché.
Réciroques
- HearestMatthieu 27:13 Alors Pilate lui dit: N'entends-tu pas de combien de choses ils t'accusent ?
- Answerest
Marc 15:4 Pilate l'interrogea de nouveau: Ne réponds-tu rien ? Vois de combien de choses ils t'accusent.
- Are
Actes 7:1 Le souverain sacrificateur dit: Les choses sont-elles ainsi ?
- opened
Actes 8:32 Le passage de l'Écriture qu'il lisait était celui-ci: Il a été mené comme une brebis à la boucherie ; Et, comme un agneau muet devant celui qui le tond, Il n'a point ouvert la bouche.
Versets de Matthieu 26
Mt 26.1 Mt 26.2 Mt 26.3 Mt 26.4 Mt 26.5 Mt 26.6 Mt 26.7 Mt 26.8 Mt 26.9 Mt 26.10 Mt 26.11 Mt 26.12 Mt 26.13 Mt 26.14 Mt 26.15 Mt 26.16 Mt 26.17 Mt 26.18 Mt 26.19 Mt 26.20 Mt 26.21 Mt 26.22 Mt 26.23 Mt 26.24 Mt 26.25 Mt 26.26 Mt 26.27 Mt 26.28 Mt 26.29 Mt 26.30 Mt 26.31 Mt 26.32 Mt 26.33 Mt 26.34 Mt 26.35 Mt 26.36 Mt 26.37 Mt 26.38 Mt 26.39 Mt 26.40 Mt 26.41 Mt 26.42 Mt 26.43 Mt 26.44 Mt 26.45 Mt 26.46 Mt 26.47 Mt 26.48 Mt 26.49 Mt 26.50 Mt 26.51 Mt 26.52 Mt 26.53 Mt 26.54 Mt 26.55 Mt 26.56 Mt 26.57 Mt 26.58 Mt 26.59 Mt 26.60 Mt 26.61 Mt 26.62 Mt 26.63 Mt 26.64 Mt 26.65 Mt 26.66 Mt 26.67 Mt 26.68 Mt 26.69 Mt 26.70 Mt 26.71 Mt 26.72 Mt 26.73 Mt 26.74 Mt 26.75
Chapitres de Matthieu
Mt 1 Mt 2 Mt 3 Mt 4 Mt 5 Mt 6 Mt 7 Mt 8 Mt 9 Mt 10 Mt 11 Mt 12 Mt 13 Mt 14 Mt 15 Mt 16 Mt 17 Mt 18 Mt 19 Mt 20 Mt 21 Mt 22 Mt 23 Mt 24 Mt 25 Mt 26 Mt 27 Mt 28
Livres bibliques
Genèse Exode Lévitique Nombres Deutéronome Josué Juges Ruth 1 Samuel 2 Samuel 1 Rois 2 Rois 1 Chroniques 2 Chroniques Esdras Néhémie Esther Job Psaumes Proverbes Ecclésiaste Cantique Esaïe Jérémie Lamentations Ezéchiel Daniel Osée Joël Amos Abdias Jonas Michée Nahum Habacuc Sophonie Aggée Zacharie Malachie Matthieu Marc Luc Jean Actes Romains 1 Corinthiens 2 Corinthiens Galates Ephésiens Philippiens Colossiens 1 Thessalon. 2 Thessalon. 1 Timothée 2 Timothée Tite Philémon Hébreux Jacques 1 Pierre 2 Pierre 1 Jean 2 Jean 3 Jean Jude Apocalypse