Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Ruth 4.15 [Références croisées TSKe]

Texte (français et anglais)

LSG Rt 4:15 Cet enfant restaurera ton âme, et sera le soutien de ta vieillesse ; car ta belle-fille, qui t'aime, l'a enfanté, elle qui vaut mieux pour toi que sept fils.

KJV Rt 4:15 And he shall be unto thee a restorer of thy life, and a nourisher of thine old age: for thy daughter in law, which loveth thee, which is better to thee than seven sons, hath born him.

Références liées

a nourisher
etc. Heb. to nourish thy grey hairs, *Gen 45:11, 47:12
Psa 55:22
*Isa 46:4
for thy
Ruth 1:16 Ruth répondit: Ne me presse pas de te laisser, de retourner loin de toi ! Où tu iras j'irai, où tu demeureras je demeurerai ; ton peuple sera mon peuple, et ton Dieu sera mon Dieu ;
Ruth 1:17 où tu mourras je mourrai, et j'y serai enterrée. Que l'Éternel me traite dans toute sa rigueur, si autre chose que la mort vient à me séparer de toi !
Ruth 1:18 Naomi, la voyant décidée à aller avec elle, cessa ses instances.
better
1 Samuel 1:8 Elkana, son mari, lui disait: Anne, pourquoi pleures-tu, et ne manges-tu pas ? pourquoi ton coeur est-il attristé ? Est-ce que je ne vaux pas pour toi mieux que dix fils ?
Proverbes 18:24 Celui qui a beaucoup d'amis les a pour son malheur, Mais il est tel ami plus attaché qu'un frère.

Réciroques

- Obed
Ruth 4:17 Les voisines lui donnèrent un nom, en disant: Un fils est né à Naomi ! Et elles l'appelèrent Obed. Ce fut le père d'Isaï père de David.

Versets de Ruth 4

Chapitres de Ruth

Livres bibliques