Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Esaïe 38.12 [Références croisées TSKe]

Texte (français et anglais)

LSG Es 38:12 Ma demeure est enlevée et transportée loin de moi, Comme une tente de berger ; Je sens le fil de ma vie coupé comme par un tisserand Qui me retrancherait de sa trame. Du jour à la nuit tu m'auras achevé !

KJV Es 38:12 Mine age is departed, and is removed from me as a shepherd's tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut me off with pining sickness: from day even to night wilt thou make an end of me.

Références liées

is removed
Job 7:7 Souviens-toi que ma vie est un souffle ! Mes yeux ne reverront pas le bonheur.
Psaumes 89:45 (89:46) Tu as abrégé les jours de sa jeunesse, Tu l'as couvert de honte. Pause.
Psaumes 89:46 (89:47) Jusques à quand, Éternel ! te cacheras-tu sans cesse, Et ta fureur s'embrasera-t-elle comme le feu ?
Psaumes 89:47 (89:48) Rappelle-toi ce qu'est la durée de ma vie, Et pour quel néant tu as créé tous les fils de l'homme.
Psaumes 102:11 (102:12) Mes jours sont comme l'ombre à son déclin, Et je me dessèche comme l'herbe.
Psaumes 102:23 (102:24) Il a brisé ma force dans la route, Il a abrégé mes jours.
Psaumes 102:24 (102:25) Je dis: Mon Dieu, ne m'enlève pas au milieu de mes jours, Toi, dont les années durent éternellement !
as a
Esaïe 1:8 Et la fille de Sion est restée Comme une cabane dans une vigne, Comme une hutte dans un champ de concombres, Comme une ville épargnée.
Esaïe 13:20 Elle ne sera plus jamais habitée, Elle ne sera plus jamais peuplée ; L'Arabe n'y dressera point sa tente, Et les bergers n'y parqueront point leurs troupeaux.
have cut
Job 7:6 Mes jours sont plus rapides que la navette du tisserand, Ils s'évanouissent: plus d'espérance !
Job 9:25 Mes jours sont plus rapides qu'un courrier ; Ils fuient sans avoir vu le bonheur ;
Job 9:26 Ils passent comme les navires de jonc, Comme l'aigle qui fond sur sa proie.
Job 14:2 Il naît, il est coupé comme une fleur ; Il fuit et disparaît comme une ombre.
Jacques 4:14 Vous qui ne savez pas ce qui arrivera demain ! car, qu'est-ce votre vie ? Vous êtes une vapeur qui paraît pour un peu de temps, et qui ensuite disparaît.
he will cut
Job 7:3 Ainsi j'ai pour partage des mois de douleur, J'ai pour mon lot des nuits de souffrance.
Job 7:4 Je me couche, et je dis: Quand me lèverai-je ? quand finira la nuit ? Et je suis rassasié d'agitations jusqu'au point du jour.
Job 7:5 Mon corps se couvre de vers et d'une croûte terreuse, Ma peau se crevasse et se dissout.
Job 17:1 Mon souffle se perd, Mes jours s'éteignent, Le sépulcre m'attend.
Psaumes 31:22 (31:23) Je disais dans ma précipitation: Je suis chassé loin de ton regard ! Mais tu as entendu la voix de mes supplications, Quand j'ai crié vers toi.
Psaumes 119:23 Des princes ont beau s'asseoir et parler contre moi, Ton serviteur médite tes statuts.
with pining sickness
or, from the thrum

Réciroques

- of the weaver
Exode 35:35 Il les a remplis d'intelligence, pour exécuter tous les ouvrages de sculpture et d'art, pour broder et tisser les étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, et le fin lin, pour faire toute espèce de travaux et d'inventions.
- from morning
Job 4:20 Du matin au soir ils sont brisés, Ils périssent pour toujours, et nul n'y prend garde ;
- visit
Job 7:18 Pour que tu le visites tous les matins, Pour que tu l'éprouves à tous les instants ?
- as a booth
Job 27:18 Sa maison est comme celle que bâtit la teigne, Comme la cabane que fait un gardien.
- forgotten
Psaumes 31:12 (31:13) Je suis oublié des coeurs comme un mort, Je suis comme un vase brisé.
- for
Psaumes 90:10 Les jours de nos années s'élèvent à soixante-dix ans, Et, pour les plus robustes, à quatre-vingts ans ; Et l'orgueil qu'ils en tirent n'est que peine et misère, Car il passe vite, et nous nous envolons.
- removed
Esaïe 24:20 La terre chancelle comme un homme ivre, Elle vacille comme une cabane ; Son péché pèse sur elle, Elle tombe, et ne se relève plus.

Versets de Esaïe 38

Chapitres de Esaïe

Livres bibliques