Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Job 2.5 [Références croisées TSKe]

Texte (français et anglais)

LSG Jb 2:5 Mais étends ta main, touche à ses os et à sa chair, et je suis sûr qu'il te maudit en face.

KJV Jb 2:5 But put forth thine hand now, and touch his bone and his flesh, and he will curse thee to thy face.

Références liées

put forth
Job 1:11 Mais étends ta main, touche à tout ce qui lui appartient, et je suis sûr qu'il te maudit en face.
Job 19:20 Mes os sont attachés à ma peau et à ma chair ; Il ne me reste que la peau des dents.
Job 19:21 Ayez pitié, ayez pitié de moi, vous, mes amis ! Car la main de Dieu m'a frappé.
1 Chroniques 21:17 Et David dit à Dieu: N'est-ce pas moi qui ai ordonné le dénombrement du peuple ? C'est moi qui ai péché et qui ai fait le mal ; mais ces brebis, qu'ont-elles fait ? Éternel, mon Dieu, que ta main soit donc sur moi et sur la maison de mon père, et qu'elle ne fasse point une plaie parmi ton peuple !
Psaumes 32:3 Tant que je me suis tu, mes os se consumaient, Je gémissais toute la journée ;
Psaumes 32:4 Car nuit et jour ta main s'appesantissait sur moi, Ma vigueur n'était plus que sécheresse, comme celle de l'été. -Pause.
Psaumes 38:2 (38:3) Car tes flèches m'ont atteint, Et ta main s'est appesantie sur moi.
Psaumes 38:3 (38:4) Il n'y a rien de sain dans ma chair à cause de ta colère, Il n'y a plus de vigueur dans mes os à cause de mon péché.
Psaumes 38:4 (38:5) Car mes iniquités s'élèvent au-dessus de ma tête ; Comme un lourd fardeau, elles sont trop pesantes pour moi.
Psaumes 38:5 (38:6) Mes plaies sont infectes et purulentes, Par l'effet de ma folie.
Psaumes 38:6 (38:7) Je suis courbé, abattu au dernier point ; Tout le jour je marche dans la tristesse.
Psaumes 38:7 (38:8) Car un mal brûlant dévore mes entrailles, Et il n'y a rien de sain dans ma chair.
Psaumes 39:10 (39:11) Détourne de moi tes coups ! Je succombe sous les attaques de ta main.
He will curse
Job 2:9 Sa femme lui dit: Tu demeures ferme dans ton intégrité ! Maudis Dieu, et meurs !
Job 1:5 Et quand les jours de festin étaient passés, Job appelait et sanctifiait ses fils, puis il se levait de bon matin et offrait pour chacun d'eux un holocauste ; car Job disait: Peut-être mes fils ont-ils péché et ont-ils offensé Dieu dans leur coeur. C'est ainsi que Job avait coutume d'agir.
Job 1:11 Mais étends ta main, touche à tout ce qui lui appartient, et je suis sûr qu'il te maudit en face.
Lévitique 24:15 Tu parleras aux enfants d'Israël, et tu diras: Quiconque maudira son Dieu portera la peine de son péché.
Esaïe 8:21 Il sera errant dans le pays, accablé et affamé ; Et, quand il aura faim, il s'irritera, Maudira son roi et son Dieu, Et tournera les yeux en haut ;

Réciroques

- touch
Genèse 3:3 Mais quant au fruit de l'arbre qui est au milieu du jardin, Dieu a dit: Vous n'en mangerez point et vous n'y toucherez point, de peur que vous ne mouriez.
- cursed
Lévitique 24:11 Le fils de la femme israélite blasphéma et maudit le nom de Dieu. On l'amena à Moïse. Sa mère s'appelait Schelomith, fille de Dibri, de la tribu de Dan.
- this evil is of the Lord
2 Rois 6:33 Il leur parlait encore, et déjà le messager était descendu vers lui, et disait: Voici, ce mal vient de l'Éternel ; qu'ai-je à espérer encore de l'Éternel ?
- cursed
Job 3:1 Après cela, Job ouvrit la bouche et maudit le jour de sa naissance.
- it toucheth
Job 4:5 Et maintenant qu'il s'agit de toi, tu faiblis ! Maintenant que tu es atteint, tu te troubles !
- and are not
Job 19:22 Pourquoi me poursuivre comme Dieu me poursuit ? Pourquoi vous montrer insatiables de ma chair ?
- he hath
Job 23:10 Il sait néanmoins quelle voie j'ai suivie ; Et, s'il m'éprouvait, je sortirais pur comme l'or.
- every
Esaïe 54:17 Toute arme forgée contre toi sera sans effet ; Et toute langue qui s'élèvera en justice contre toi, Tu la condamneras. Tel est l'héritage des serviteurs de l'Éternel, Tel est le salut qui leur viendra de moi, Dit l'Éternel.
- to my face
Esaïe 65:3 Vers un peuple qui ne cesse de m'irriter en face, Sacrifiant dans les jardins, Et brûlant de l'encens sur les briques:
-
Marc 5:12 Et les démons le prièrent, disant: Envoie-nous dans ces pourceaux, afin que nous entrions en eux.
- they
Luc 8:31 Et ils priaient instamment Jésus de ne pas leur ordonner d'aller dans l'abîme.
-
2 Corinthiens 2:11 afin de ne pas laisser à Satan l'avantage sur nous, car nous n'ignorons pas ses desseins.
- the accuser
Apocalypse 12:10 Et j'entendis dans le ciel une voix forte qui disait: Maintenant le salut est arrivé, et la puissance, et le règne de notre Dieu, et l'autorité de son Christ ; car il a été précipité, l'accusateur de nos frères, celui qui les accusait devant notre Dieu jour et nuit.

Versets de Job 2

Chapitres de Job

Livres bibliques