Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Job 38.11 [Références croisées TSKe]

Texte (français et anglais)

LSG Jb 38:11 Quand je dis: Tu viendras jusqu'ici, tu n'iras pas au delà ; Ici s'arrêtera l'orgueil de tes flots ?

KJV Jb 38:11 And said, Hitherto shalt thou come, but no further: and here shall thy proud waves be stayed?

Références liées

Hitherto
Thus far shall thy flux and reflux extend. The tides are marvellously limited and regulated, not only by the lunar and solar attraction, but by the quantum of time required to remove any part of the earth's surface, by its rotation round its axis, from under the immediate attractive influence of the sun and moon. Hence the attraction of the sun and moon, and the gravitation of the sea to its own centre, which prevent too great a flux on the one hand, and too great reflux on the other, are some of those bars and doors by which its proud waves are stayed, and prevented from coming farther. Psa 65:6-7, 93:3-4,
*Prov 8:29
Mark 4:39-41
but
Job 1:22 En tout cela, Job ne pécha point et n'attribua rien d'injuste à Dieu.
Job 2:6 L'Éternel dit à Satan: Voici, je te le livre: seulement, épargne sa vie.
Psaumes 76:10 (76:11) L'homme te célèbre même dans sa fureur, Quand tu te revêts de tout ton courroux.
Psaumes 89:9 (89:10) Tu domptes l'orgueil de la mer ; Quand ses flots se soulèvent, tu les apaises.
Esaïe 27:8 C'est avec mesure que tu l'as châtié par l'exil, En l'emportant par le souffle impétueux du vent d'orient.
Luc 8:32 Il y avait là, dans la montagne, un grand troupeau de pourceaux qui paissaient. Et les démons supplièrent Jésus de leur permettre d'entrer dans ces pourceaux. Il le leur permit.
Luc 8:33 Les démons sortirent de cet homme, entrèrent dans les pourceaux, et le troupeau se précipita des pentes escarpées dans le lac, et se noya.
Apocalypse 20:2 Il saisit le dragon, le serpent ancien, qui est le diable et Satan, et il le lia pour mille ans.
Apocalypse 20:3 Il le jeta dans l'abîme, ferma et scella l'entrée au-dessus de lui, afin qu'il ne séduisît plus les nations, jusqu'à ce que les mille ans fussent accomplis. Après cela, il faut qu'il soit délié pour un peu de temps.
Apocalypse 20:7 Quand les mille ans seront accomplis, Satan sera relâché de sa prison.
Apocalypse 20:8 Et il sortira pour séduire les nations qui sont aux quatre coins de la terre, Gog et Magog, afin de les rassembler pour la guerre ; leur nombre est comme le sable de la mer.
thy proud waves
Heb. the pride of thy waves

Réciroques

- slew not
1 Samuel 30:2 après avoir fait prisonniers les femmes et tous ceux qui s'y trouvaient, petits et grands. Ils n'avaient tué personne, mais ils avaient tout emmené et s'étaient remis en route.
- rebuking
2 Samuel 22:16 Le lit de la mer apparut, Les fondements du monde furent découverts, Par la menace de l'Éternel, Par le bruit du souffle de ses narines.
- the lion had
1 Rois 13:28 et il partit. Il trouva le cadavre étendu dans le chemin, et l'âne et le lion qui se tenaient à côté du cadavre. Le lion n'avait pas dévoré le cadavre et n'avait pas déchiré l'âne.
- treadeth
Job 9:8 Seul, il étend les cieux, Il marche sur les hauteurs de la mer.
- the waters
Psaumes 46:3 (46:4) Quand les flots de la mer mugissent, écument, Se soulèvent jusqu'à faire trembler les montagnes. -Pause.
- The sea is his
Psaumes 95:5 La mer est à lui, c'est lui qui l'a faite ; La terre aussi, ses mains l'ont formée.
- hast set
Psaumes 104:9 Tu as posé une limite que les eaux ne doivent point franchir, Afin qu'elles ne reviennent plus couvrir la terre.
- the proud
Psaumes 124:5 Alors auraient passé sur notre âme Les flots impétueux.
- He hath also
Psaumes 148:6 Il les a affermis pour toujours et à perpétuité ; Il a donné des lois, et il ne les violera point.
- the rivers run
Ecclésiaste 1:7 Tous les fleuves vont à la mer, et la mer n'est point remplie ; ils continuent à aller vers le lieu où ils se dirigent.
- rebuke
Esaïe 17:13 Les nations grondent comme grondent les grandes eaux... Il les menace, et elles fuient au loin, Chassées comme la balle des montagnes au souffle du vent, Comme la poussière par un tourbillon.
- placed
Jérémie 5:22 Ne me craindrez-vous pas, dit l'Éternel, Ne tremblerez-vous pas devant moi ? C'est moi qui ai donné à la mer le sable pour limite, Limite éternelle qu'elle ne doit pas franchir ; Ses flots s'agitent, mais ils sont impuissants ; Ils mugissent, mais ils ne la franchissent pas.
- when
Jérémie 31:35 Ainsi parle l'Éternel, qui a fait le soleil pour éclairer le jour, Qui a destiné la lune et les étoiles à éclairer la nuit, Qui soulève la mer et fait mugir ses flots, Lui dont le nom est l'Éternel des armées:
- rebuketh
Nahum 1:4 Il menace la mer et la dessèche, Il fait tarir tous les fleuves ; Le Basan et le Carmel languissent, La fleur du Liban se flétrit.
- What
Marc 4:41 Ils furent saisis d'une grande frayeur, et ils se dirent les uns aux autres: Quel est donc celui-ci, à qui obéissent même le vent et la mer ?

Versets de Job 38

Chapitres de Job

Livres bibliques