Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Luc 11.16 [Références croisées TSKe]

Texte (français et anglais)

LSG Lc 11:16 Et d'autres, pour l'éprouver, lui demandèrent un signe venant du ciel.

KJV Lc 11:16 And others, tempting him, sought of him a sign from heaven.

Références liées

General
Matthieu 12:38 Alors quelques-uns des scribes et des pharisiens prirent la parole, et dirent: Maître, nous voudrions te voir faire un miracle.
Matthieu 12:39 Il leur répondit: Une génération méchante et adultère demande un miracle ; il ne lui sera donné d'autre miracle que celui du prophète Jonas.
Matthieu 16:1 Les pharisiens et les sadducéens abordèrent Jésus et, pour l'éprouver, lui demandèrent de leur faire voir un signe venant du ciel.
Matthieu 16:2 Jésus leur répondit: Le soir, vous dites: Il fera beau, car le ciel est rouge ; et le matin:
Matthieu 16:3 Il y aura de l'orage aujourd'hui, car le ciel est d'un rouge sombre. Vous savez discerner l'aspect du ciel, et vous ne pouvez discerner les signes des temps.
Matthieu 16:4 Une génération méchante et adultère demande un miracle ; il ne lui sera donné d'autre miracle que celui de Jonas. Puis il les quitta, et s'en alla.
Marc 8:11 Les pharisiens survinrent, se mirent à discuter avec Jésus, et, pour l'éprouver, lui demandèrent un signe venant du ciel.
Marc 8:12 Jésus, soupirant profondément en son esprit, dit: Pourquoi cette génération demande-t-elle un signe ? Je vous le dis en vérité, il ne sera point donné de signe à cette génération.
Jean 6:30 Quel miracle fais-tu donc, lui dirent-ils, afin que nous le voyions, et que nous croyions en toi ? Que fais-tu ?
1 Corinthiens 1:22 Les Juifs demandent des miracles et les Grecs cherchent la sagesse:

Réciroques

- Why
Luc 20:23 Jésus, apercevant leur ruse, leur répondit: Montrez-moi un denier.
- contradiction
Hébreux 12:3 Considérez, en effet, celui qui a supporté contre sa personne une telle opposition de la part des pécheurs, afin que vous ne vous lassiez point, l'âme découragée.

Versets de Luc 11

Chapitres de Luc

Livres bibliques