1 Samuel 20:9-23
(Darby)
9
Et Jonathan dit : Loin de toi [une telle pensée] ; car si je savais certainement que mon père fût décidé à faire venir le mal sur toi, ne t'en informerais-je pas ?
10 Et David dit à Jonathan : Qui m'en informera ? Et si ton père te fait une réponse dure… ?
11 Et Jonathan dit à David : Viens, et sortons aux champs. Et ils sortirent les deux aux champs.
12 Et Jonathan dit à David : Éternel, Dieu d'Israël ! quand j'aurai sondé mon père demain à cette heure, ou après-demain, s'il y a quelque chose de bon pour David, et qu'alors je n'envoie pas vers toi et ne te le découvre pas,
13 que l'Éternel fasse ainsi à Jonathan, et ainsi y ajoute ! S'il semble bon à mon père de te faire du mal, je te le ferai savoir, et je te laisserai aller, et tu t'en iras en paix. Et que l'Éternel soit avec toi, comme il a été avec mon père.
14 Et n'est-ce pas ? si je suis encore vivant, - n'est-ce pas, tu useras envers moi de la bonté de l'Éternel, et je ne mourrai point ;
15 et tu ne retireras point ta bonté de ma maison, à jamais, non pas même lorsque l'Éternel retranchera chacun des ennemis de David de dessus la face de la terre ?
16 Et Jonathan fit alliance avec la maison de David : Que l'Éternel le redemande de la main des ennemis de David !
17 Et Jonathan fit encore jurer David par l'amour qu'il lui portait ; car il l'aimait comme il aimait son âme.
18 Et Jonathan lui dit : C'est demain la nouvelle lune, et on s'apercevra que tu manques, car ton siège sera vide.
19 Et le troisième jour*, tu descendras en hâte, et tu viendras au lieu où tu t'étais caché le jour de l'affaire, et tu demeureras près de la pierre d'Ézel.
20 Et moi, je tirerai trois flèches du côté de cette pierre*, comme si je tirais vers un but :
21 et voici, j'enverrai le jeune garçon [en disant] : Va, trouve les flèches. Si je dis expressément au jeune garçon : Voici, les flèches sont en deçà de toi, prends-les ; alors viens, car il y a paix pour toi, et il n'y a rien, l'Éternel est vivant !
22 Et si je dis ainsi au jeune homme : Voici, les flèches sont au delà de toi ; va, car l'Éternel te renvoie.
23 Et quant à la parole que nous avons dite, moi et toi, voici, l'Éternel est entre moi et toi, à toujours.
10 Et David dit à Jonathan : Qui m'en informera ? Et si ton père te fait une réponse dure… ?
11 Et Jonathan dit à David : Viens, et sortons aux champs. Et ils sortirent les deux aux champs.
12 Et Jonathan dit à David : Éternel, Dieu d'Israël ! quand j'aurai sondé mon père demain à cette heure, ou après-demain, s'il y a quelque chose de bon pour David, et qu'alors je n'envoie pas vers toi et ne te le découvre pas,
13 que l'Éternel fasse ainsi à Jonathan, et ainsi y ajoute ! S'il semble bon à mon père de te faire du mal, je te le ferai savoir, et je te laisserai aller, et tu t'en iras en paix. Et que l'Éternel soit avec toi, comme il a été avec mon père.
14 Et n'est-ce pas ? si je suis encore vivant, - n'est-ce pas, tu useras envers moi de la bonté de l'Éternel, et je ne mourrai point ;
15 et tu ne retireras point ta bonté de ma maison, à jamais, non pas même lorsque l'Éternel retranchera chacun des ennemis de David de dessus la face de la terre ?
16 Et Jonathan fit alliance avec la maison de David : Que l'Éternel le redemande de la main des ennemis de David !
17 Et Jonathan fit encore jurer David par l'amour qu'il lui portait ; car il l'aimait comme il aimait son âme.
18 Et Jonathan lui dit : C'est demain la nouvelle lune, et on s'apercevra que tu manques, car ton siège sera vide.
19 Et le troisième jour*, tu descendras en hâte, et tu viendras au lieu où tu t'étais caché le jour de l'affaire, et tu demeureras près de la pierre d'Ézel.
20 Et moi, je tirerai trois flèches du côté de cette pierre*, comme si je tirais vers un but :
21 et voici, j'enverrai le jeune garçon [en disant] : Va, trouve les flèches. Si je dis expressément au jeune garçon : Voici, les flèches sont en deçà de toi, prends-les ; alors viens, car il y a paix pour toi, et il n'y a rien, l'Éternel est vivant !
22 Et si je dis ainsi au jeune homme : Voici, les flèches sont au delà de toi ; va, car l'Éternel te renvoie.
23 Et quant à la parole que nous avons dite, moi et toi, voici, l'Éternel est entre moi et toi, à toujours.
Références croisées
20:9 1S 20:38, 1S 20:42, 1S 19:2Réciproques : 1S 19:3, 1S 20:7, 1S 25:17, Est 7:7
20:10 1S 20:30-34, 1S 25:10, 1S 25:14, 1S 25:17, Gn 42:7, Gn 42:30, 1R 12:13, Pr 18:23
20:12 Js 22:22, Jb 31:4, Ps 17:3, Ps 139:1-4, Pr 20:5, Pr 25:2-3, 1S 20:2
Réciproques : 1S 23:18
20:13 1S 3:17, 1S 25:22, Rt 1:17, 2S 3:35, 2S 19:13, 1R 19:2, 1R 20:10, 1S 17:37, Js 1:5, 1Ch 22:11, 1Ch 22:16, Mt 28:20, Ph 4:9, 1S 10:7, 1S 11:6-13, 1S 14:47, 2S 7:15
Réciproques : Gn 21:23, Js 1:17, 1S 19:3, 1S 22:8, 1R 1:37, 2Th 3:16
20:14 2S 9:3, Ep 5:1-2
Réciproques : Gn 31:44, Gn 40:14, Js 2:12, 1S 20:23, 1S 24:21, 2S 9:1
20:15 1S 24:21, 2S 9:1-7, 2S 21:7
Réciproques : Gn 40:14, Js 2:12, 1S 20:23
20:16 1S 18:3, Gn 15:18, 1S 25:22, 1S 31:2, 2S 4:7-8, 2S 21:8
Réciproques : Gn 26:31, Js 22:23, 1S 20:8, Jr 40:9
20:17 1S 18:1, 1S 18:3, Dt 13:6, 2S 1:26, Pr 18:24
Réciproques : Gn 21:23, Gn 24:3, Gn 26:31, Js 2:12, 2S 21:7, Pr 17:17, Jr 40:9
20:18 1S 20:5, 1S 20:18
Réciproques : Col 2:16
20:19 1S 20:5, 1S 19:2
Réciproques : 1S 20:35
20:20 Réciproques : 1S 20:36
20:21 Jr 4:2, Jr 5:2, Jr 12:16, Am 8:14
Réciproques : 1S 20:36, 1R 1:29, 1R 17:12, Jb 27:2
20:22 Réciproques : 1S 20:36, 1S 20:42
20:23 1S 20:14-15, 1S 20:42, Gn 16:5, Gn 31:50
Réciproques : 2Co 9:1
Notes de la Bible Darby
A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations1 Samuel 20
- 20.19 litt.: Et tu laisseras trois {jours}
- 20.20 litt.: à son côt