Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Colossiens 3:18-25

Col 3:18-25 (Segond 1910)

   18 Femmes, soyez soumises à vos maris, comme il convient dans le Seigneur. 19 Maris, aimez vos femmes, et ne vous aigrissez pas contre elles. 20 Enfants, obéissez en toutes choses à vos parents, car cela est agréable dans le Seigneur. 21 Pères, n'irritez pas vos enfants, de peur qu'ils ne se découragent. 22 Serviteurs, obéissez en toutes choses à vos maîtres selon la chair, non pas seulement sous leurs yeux, comme pour plaire aux hommes, mais avec simplicité de coeur, dans la crainte du Seigneur. 23 Tout ce que vous faites, faites-le de bon coeur, comme pour le Seigneur et non pour des hommes, 24 sachant que vous recevrez du Seigneur l'héritage pour récompense. Servez Christ, le Seigneur. 25 Car celui qui agit injustement recevra selon son injustice, et il n'y a point d'acception de personnes.

Col 3:18-25 (Vulgate)

   18 Mulieres, subditæ estote viris, sicut oportet, in Domino.
   19 Viri, diligite uxores vestras, et nolite amari esse ad illas.
   20 Filii, obedite parentibus per omnia : hoc enim placitum est in Domino.
   21 Patres, nolite ad indignationem provocare filios vestros, ut non pusillo animo fiant.
   22 Servi, obedite per omnia dominis carnalibus, non ad oculum servientes, quasi hominibus placentes, sed in simplicitate cordis, timentes Deum.
   23 Quodcumque facitis, ex animo operamini sicut Domino, et non hominibus :
   24 scientes quod a Domino accipietis retributionem hæreditatis. Domino Christo servite.
   25 Qui enim injuriam facit, recipiet id quod inique gessit : et non est personarum acceptio apud Deum.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées