Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Deutéronome 33:22-25

KJV 22 And of Dan he said, Dan is a lion's whelp: he shall leap from Bashan.

NEG 22 Sur Dan il dit:
Dan est un jeune lion,
Qui s'élance de Basan.

KJV 23 And of Naphtali he said, O Naphtali, satisfied with favour, and full with the blessing of the LORD: possess thou the west and the south.

NEG 23 Sur Nephthali il dit:
Nephthali, rassasié de faveurs
Et comblé des bénédictions de l'Eternel,
Prends possession de l'occident et du midi!

KJV 24 And of Asher he said, Let Asher be blessed with children; let him be acceptable to his brethren, and let him dip his foot in oil.

NEG 24 Sur Aser il dit:
Béni soit Aser entre les enfants d'Israël!
Qu'il soit agréable à ses frères,
Et qu'il plonge son pied dans l'huile!

KJV 25 Thy shoes shall be iron and brass; and as thy days, so shall thy strength be.

NEG 25 Que tes verrous soient de fer et d'airain,
Et que ta vigueur dure autant que tes jours!

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées