Comparer
Esaïe 19:5-7Es 19:5-7 (Annotée Neuchâtel)
5 Les eaux de la mer tariront ; le fleuve s'épuisera et se desséchera ; 6 les fleuves sentiront mauvais ; les canaux d'Egypte se videront et se dessécheront ; les joncs et les roseaux se flétriront. 7 Les prairies sur le fleuve, le long du fleuve, toute culture près du fleuve séchera, tombera en poussière, disparaîtra.Es 19:5-7 (Segond 1910)
5 Les eaux de la mer tariront, Le fleuve deviendra sec et aride ; 6 Les rivières seront infectes, Les canaux de l'Égypte seront bas et desséchés, Les joncs et les roseaux se flétriront. 7 Ce ne sera que nudité le long du fleuve, à l'embouchure du fleuve ; Tout ce qui aura été semé près du fleuve se desséchera, Se réduira en poussière et périra.Es 19:5-7 (Segond 21)
5 L'eau de la mer disparaîtra,le fleuve deviendra sec et aride;
6 les rivières empesteront,
le delta de l'Egypte sera bas et desséché,
les roseaux et les joncs se flétriront.
7 Tout le paysage sera nu le long du Nil et à son embouchure;
tout ce qui aura été semé sur ses rives se desséchera,
se transformera en poussière et disparaîtra.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées