Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Exode 12:1-3

LSG 1 L'Éternel dit à Moïse et à Aaron dans le pays d'Égypte:

NEG 1 L'Eternel dit à Moïse et à Aaron dans le pays d'Egypte:

OST 1 Or l'Éternel parla à Moïse et à Aaron, au pays d'Égypte, en disant:

VULC 1 Dixit quoque Dominus ad Moysen et Aaron in terra Ægypti :

LSG 2 Ce mois-ci sera pour vous le premier des mois ; il sera pour vous le premier des mois de l'année.

NEG 2 Ce mois-ci sera pour vous le premier des mois; il sera pour vous le premier des mois de l'année.

OST 2 Ce mois sera pour vous le commencement des mois; il sera pour vous le premier des mois de l'année.

VULC 2 Mensis iste, vobis principium mensium : primus erit in mensibus anni.

LSG 3 Parlez à toute l'assemblée d'Israël, et dites: Le dixième jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison.

NEG 3 Parlez à toute l'assemblée d'Israël, et dites: Le dixième jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison.

OST 3 Parlez à toute l'assemblée d'Israël et dites: Qu'au dixième jour de ce mois ils prennent chacun un agneau ou un chevreau par maison de leurs pères, un agneau ou un chevreau par maison.

VULC 3 Loquimini ad universum cœtum filiorum Israël, et dicite eis : Decima die mensis hujus tollat unusquisque agnum per familias et domos suas.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées