Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Exode 12:1-3

MAR 1 Or l'Eternel avait parlé à Moïse et à Aaron au pays d'Egypte, en disant :

OST 1 Or l'Éternel parla à Moïse et à Aaron, au pays d'Égypte, en disant:

VULC 1 Dixit quoque Dominus ad Moysen et Aaron in terra Ægypti :

MAR 2 Ce mois-ci vous sera le commencement des mois, il vous sera le premier des mois de l'année.

OST 2 Ce mois sera pour vous le commencement des mois; il sera pour vous le premier des mois de l'année.

VULC 2 Mensis iste, vobis principium mensium : primus erit in mensibus anni.

MAR 3 Parlez à toute l'assemblée d'Israël, en disant : qu'au dixième [jour] de ce mois, chacun d'eux prenne un petit d'entre les brebis ou d'entre les chèvres, selon les familles des pères, un petit, [dis-je], d'entre les brebis ou d'entre les chèvres, par famille.

OST 3 Parlez à toute l'assemblée d'Israël et dites: Qu'au dixième jour de ce mois ils prennent chacun un agneau ou un chevreau par maison de leurs pères, un agneau ou un chevreau par maison.

VULC 3 Loquimini ad universum cœtum filiorum Israël, et dicite eis : Decima die mensis hujus tollat unusquisque agnum per familias et domos suas.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées