Comparer
Exode 17:14-16BCC 14 Yahweh dit à Moïse : "Écris cela en souvenir dans le livre, et déclare à Josué que j'effacerai la mémoire d'Amalec de dessous le ciel."
DRB 14 Et l'Éternel dit à Moïse : Écris ceci pour mémorial dans le* livre, et fais-le entendre à Josué, que** j'effacerai entièrement la mémoire d'Amalek de dessous les cieux.
KJV 14 And the LORD said unto Moses, Write this for a memorial in a book, and rehearse it in the ears of Joshua: for I will utterly put out the remembrance of Amalek from under heaven.
LSGS 14 L'Eternel 03068 dit 0559 8799 à Moïse 04872: Ecris 03789 8798 cela dans le livre 05612, pour que le souvenir 02146 s'en conserve, et déclare 07760 8798 à 0241 Josué 03091 que j'effacerai 04229 8800 04229 8799 la mémoire 02143 d'Amalek 06002 de dessous les cieux 08064.
MAR 14 Et l'Eternel dit à Moïse : écris ceci pour mémoire dans un livre, et fais entendre à Josué que j'effacerai entièrement la mémoire d'Hamalec de dessous les cieux.
OST 14 Alors l'Éternel dit à Moïse: Écris ceci pour mémoire dans le livre, et fais entendre à Josué que j'effacerai entièrement la mémoire d'Amalek de dessous les cieux.
BCC 15 Moïse construisit un autel, et le nomma Yahweh-Nessi et il dit :
DRB 15 Et Moïse bâtit un autel, et appela son nom : Jéhovah-Nissi* ;
KJV 15 And Moses built an altar, and called the name of it Jehovahnissi:
LSGS 15 Moïse 04872 bâtit 01129 8799 un autel 04196, et lui donna 07121 8799 pour nom 08034: l'Eternel ma bannière 03071.
MAR 15 Et Moïse bâtit un autel, et le nomma : l'Eternel mon Enseigne.
OST 15 Et Moïse bâtit un autel, et le nomma: l'Éternel mon étendard (Jéhovah-nissi).
BCC 16 "Puisqu'on a levé la main contre le trône de Yahweh, Yahweh est en guerre contre Amalec d'âge en âge."
DRB 16 et il dit : Parce que Jah a juré*, l'Éternel aura la guerre contre Amalek de génération en génération.
KJV 16 For he said, Because the LORD hath sworn that the LORD will have war with Amalek from generation to generation.
LSGS 16 Il dit 0559 8799: Parce que la main 03027 a été levée 03676 sur le trône de l'Eternel 03050, il y aura guerre 04421 de l'Eternel 03068 contre Amalek 06002, de génération 01755 en génération 01755.
MAR 16 Il dit aussi : parce que la main [a été levée] sur le trône de l'Eternel, l'Eternel aura toujours la guerre contre Hamalec.
OST 16 Et il dit: Parce qu'il a levé la main sur le trône de l'Éternel, l'Éternel a guerre avec Amalek d'âge en âge.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées