Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Exode 25:1-9

BAN 1 Et l'Eternel parla ainsi à Moïse :

BCC 1 Yahweh parla à Moïse, en disant :

LSG 1 L'Éternel parla à Moïse, et dit:

OST 1 Et l'Éternel parla à Moïse, en disant:

BAN 2 Dis aux fils d'Israël de me faire des offrandes. De tout homme qui y sera disposé vous accepterez l'offrande qu'il me fera.

BCC 2 "Dis aux enfants d'Israël de prélever pour moi une offrande ; de tout homme qui la donnera de bon coeur vous recevrez pour moi l'offrande.

LSG 2 Parle aux enfants d'Israël. Qu'ils m'apportent une offrande ; vous la recevrez pour moi de tout homme qui la fera de bon coeur.

OST 2 Parle aux enfants d'Israël, et qu'ils prennent une offrande pour moi. Vous recevrez mon offrande de tout homme que son coeur y disposera.

BAN 3 Et voici les offrandes que vous accepterez d'eux : de l'or, de l'argent et de l'airain ;

BCC 3 Voici l'offrande que vous recevrez d'eux : de l'or, de l'argent et de l'airain ;

LSG 3 Voici ce que vous recevrez d'eux en offrande: de l'or, de l'argent et de l'airain ;

OST 3 Et voici l'offrande que vous recevrez d'eux: de l'or, de l'argent et de l'airain,

BAN 4 de la pourpre violette, de la pourpre écarlate, du cramoisi, du lin blanc et du poil de chèvre ;

BCC 4 de la pourpre violette, de la pourpre écarlate, du cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre ;

LSG 4 des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre ;

OST 4 De la pourpre, de l'écarlate, du cramoisi, du fin lin, du poil de chèvre,

BAN 5 des peaux de bélier teintes en rouge, des peaux de dauphin et du bois d'acacia ;

BCC 5 des peaux de béliers teintes en rouge, des peaux de veaux marins et du bois d'acacia ;

LSG 5 des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins ; du bois d'acacia ;

OST 5 Des peaux de bélier teintes en rouge, et des peaux de couleur d'hyacinthe, du bois de Sittim,

BAN 6 de l'huile pour le candélabre et des aromates pour l'huile d'onction et pour l'encensement ;

BCC 6 de l'huile pour le chandelier, des aromates pour l'huile d'onction et pour le parfum d'encensement ;

LSG 6 de l'huile pour le chandelier, des aromates pour l'huile d'onction et pour le parfum odoriférant ;

OST 6 De l'huile pour le luminaire, des aromates pour l'huile de l'onction, et pour le parfum aromatique,

BAN 7 des pierres d'onyx et des pierres à enchâsser pour l'éphod et pour le pectoral.

BCC 7 des pierres d'onyx et d'autres pierres à enchâsser pour l'éphod et le pectoral.

LSG 7 des pierres d'onyx et d'autres pierres pour la garniture de l'éphod et du pectoral.

OST 7 Des pierres d'onyx et des pierres d'enchâssure pour l'éphod et pour le pectoral.

BAN 8 Et ils me feront un sanctuaire pour que j'habite au milieu d'eux.

BCC 8 Ils me feront un sanctuaire, et j'habiterai au milieu d'eux.

LSG 8 Ils me feront un sanctuaire, et j'habiterai au milieu d'eux.

OST 8 Et ils me feront un sanctuaire, et j'habiterai au milieu d'eux;

BAN 9 Vous vous conformerez de tout point au modèle que je te montre de la Demeure et de tous ses meubles.

BCC 9 Vous vous conformerez à tout ce que je vais vous montrer, au modèle du tabernacle, et au modèle de tous ses ustensiles."

LSG 9 Vous ferez le tabernacle et tous ses ustensiles d'après le modèle que je vais te montrer.

OST 9 Vous le ferez exactement semblable au modèle de la Demeure et au modèle de tous ses ustensiles, que je vais te montrer.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées