Comparer
Exode 25:1-9LSG 1 L'Éternel parla à Moïse, et dit:
S21 1 L'Eternel dit à Moïse:
LSG 2 Parle aux enfants d'Israël. Qu'ils m'apportent une offrande ; vous la recevrez pour moi de tout homme qui la fera de bon coeur.
S21 2 «Ordonne aux Israélites de m'apporter une offrande. Vous la recevrez pour moi de tout homme qui la fera de bon cœur.
LSG 3 Voici ce que vous recevrez d'eux en offrande: de l'or, de l'argent et de l'airain ;
S21 3 Voici ce que vous recevrez d'eux en offrande: de l'or, de l'argent et du bronze;
LSG 4 des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre ;
S21 4 des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre;
LSG 5 des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins ; du bois d'acacia ;
S21 5 des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins; du bois d'acacia;
LSG 6 de l'huile pour le chandelier, des aromates pour l'huile d'onction et pour le parfum odoriférant ;
S21 6 de l'huile pour le chandelier, des aromates pour l'huile d'onction et pour le parfum odoriférant;
LSG 7 des pierres d'onyx et d'autres pierres pour la garniture de l'éphod et du pectoral.
S21 7 des pierres d'onyx et d'autres pierres pour la garniture de l'éphod et du pectoral.
LSG 8 Ils me feront un sanctuaire, et j'habiterai au milieu d'eux.
S21 8 Ils me feront un sanctuaire et j'habiterai au milieu d'eux.
LSG 9 Vous ferez le tabernacle et tous ses ustensiles d'après le modèle que je vais te montrer.
S21 9 Vous ferez ce tabernacle et tous ses ustensiles d'après le modèle que je vais te montrer.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées