Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Exode 26:15-30

DRB 15 Et tu feras les ais pour le tabernacle ; ils seront de bois de sittim, [placés] debout ;

OST 15 Et tu feras pour la Demeure des planches en bois de Sittim, qu'on fera tenir debout.

DRB 16 la longueur d'un ais sera de dix coudées, et la largeur d'un ais d'une coudée et demie.

OST 16 La longueur d'une planche sera de dix coudées, et la largeur de la même planche d'une coudée et demie.

DRB 17 Il y aura deux tenons à un ais, en façon d'échelons, l'un répondant à l'autre* ; tu feras de même pour tous les ais du tabernacle.

OST 17 Il y aura deux tenons à chaque planche, parallèles l'un à l'autre; tu feras de même pour toutes les planches de la Demeure.

DRB 18 Et tu feras les ais pour le tabernacle, vingt ais pour le côté du midi vers le sud ;

OST 18 Tu feras donc les planches pour la Demeure: vingt planches du côté du Sud, vers le Midi.

DRB 19 et tu feras quarante bases d'argent sous les vingt ais, deux bases sous un ais pour ses deux tenons et deux bases sous un ais pour ses deux tenons ;

OST 19 Et sous les vingt planches tu feras quarante soubassements d'argent: deux soubassements sous une planche, pour ses deux tenons, et deux soubassements sous une autre planche, pour ses deux tenons.

DRB 20 et pour l'autre côté du tabernacle, du côté du nord, vingt ais,

OST 20 Et tu feras vingt planches pour l'autre côté de la Demeure, du côté du Nord,

DRB 21 et leurs quarante bases d'argent, deux bases sous un ais, et deux bases sous un ais.

OST 21 Et leurs quarante soubassements d'argent; deux soubassements sous une planche, et deux soubassements sous une autre planche.

DRB 22 Et pour le fond du tabernacle, vers l'occident, tu feras six ais.

OST 22 Tu feras six planches pour le fond de la Demeure vers l'Occident.

DRB 23 Et tu feras deux ais pour les angles du tabernacle, au fond ;

OST 23 Tu feras aussi deux planches pour les angles de la Demeure, au fond.

DRB 24 ils seront joints* par le bas et parfaitement unis ensemble par le haut dans un anneau ; il en sera de même pour les deux ; ils seront aux** deux angles.

OST 24 Elles seront doubles par le bas, mais en même temps elles seront pleines par le haut jusqu'au premier anneau; il en sera ainsi pour toutes les deux; elles seront pour les deux angles.

DRB 25 Et il y aura huit ais, et leurs bases d'argent : seize bases, deux bases sous un ais, et deux bases sous un ais.

OST 25 Il y aura donc huit planches et leurs seize soubassements d'argent; deux soubassements sous une planche, et deux soubassements sous une autre planche.

DRB 26 - Et tu feras des traverses de bois de sittim, cinq pour les ais d'un côté du tabernacle,

OST 26 Tu feras aussi cinq traverses de bois de Sittim, pour les planches d'un côté de la Demeure;

DRB 27 et cinq traverses pour les ais de l'autre côté du tabernacle, et cinq traverses pour les ais du côté du tabernacle, pour le fond, vers l'occident ;

OST 27 Et cinq traverses pour les planches de l'autre côté de la Demeure; et cinq autres traverses pour les planches du côté de la Demeure formant le fond, vers l'Occident.

DRB 28 et la traverse du milieu sera au milieu des ais courant d'un bout à l'autre.

OST 28 Et la traverse du milieu, qui sera au milieu des planches, ira d'un bout à l'autre.

DRB 29 Et tu plaqueras d'or les ais, et tu feras d'or leurs anneaux qui recevront les traverses et tu plaqueras d'or les traverses.

OST 29 Tu couvriras d'or les planches et tu feras leurs anneaux d'or, pour y mettre les traverses; et tu couvriras d'or les traverses.

DRB 30 Et tu dresseras le tabernacle selon son ordonnance qui t'a été montrée sur la montagne.

OST 30 Tu dresseras donc la Demeure selon la forme qui t'en a été montrée sur la montagne.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées