Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Exode 4:10-17

Ex 4:10-17 (Catholique Crampon)

10 Moïse dit à Yahweh : "Ah ! Seigneur, je ne suis pas un homme à la parole facile, et cela dès hier et dès avant-hier, et même encore depuis que vous parlez votre serviteur ; j'ai la bouche et la langue embarrassées." 11 Yahweh lui dit : " Qui a donné la bouche à l'homme, et qui rend muet ou sourd, voyant ou aveugle ? N'est-ce pas moi, Yahweh ? 12 Va donc, je serai avec ta bouche et je t'enseignerai ce que tu devras dire." 13 Moïse dit : "ah ! Seigneur, envoyez votre message par qui vous voudrez l'envoyer." 14 Alors la colère de Yahweh s'enflamma contre Moïse, et il dit : "n'y a-t-il pas Aaron, ton frère, le Lévite ? Je sais qu'il parlera facilement, lui. Et même, voici qu'il vient à ta rencontre et, en te voyant, il se réjouira dans son coeur. 15 Tu lui parleras et tu mettras les paroles dans sa bouche, et moi je serai avec ta bouche et avec sa bouche, et je vous enseignerai ce que vous aurez à faire. 16 C'est lui qui parlera pour toi au peuple ; il te servira de bouche, et tu lui seras un Dieu. 17 Quant à ce bâton, prends-le dans ta main ; c'est avec quoi tu feras les signes."

Ex 4:10-17 (Martin)

   10 Et Moïse répondit à l'Eternel : hélas, Seigneur ! Je ne [suis] point un homme qui ait ni d'hier, ni de devant hier, la parole aisée, même depuis que tu as parlé à ton serviteur ; car j'ai la bouche et la langue empêchées. 11 Et l'Eternel lui dit : qui [est-ce] qui a fait la bouche de l'homme ? ou qui a fait le muet, ou le sourd, ou le voyant, ou l'aveugle ? n'est-ce pas moi, l'Eternel ? 12 Va donc maintenant, et je serai avec ta bouche, et je t'enseignerai ce que tu auras à dire. 13 Et [Moïse] répondit : hélas ! Seigneur, envoie, je te prie, celui que tu dois envoyer. 14 Et la colère de l'Eternel s'embrasa contre Moïse, et il lui dit : Aaron le Lévite n'est-il pas ton frère ? je sais qu'il parlera très-bien, et même le voilà qui sort à ta rencontre, et quand il te verra, il se réjouira dans son coeur. 15 Tu lui parleras donc et tu mettras ces paroles en sa bouche ; et je serai avec ta bouche et avec la sienne, et je vous enseignerai ce que vous aurez à faire. 16 Et il parlera pour toi au peuple, et ainsi il te sera pour bouche, et tu lui seras pour Dieu. 17 Tu prendras aussi en ta main cette verge, avec laquelle tu feras ces signes-là.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées