Comparer
Exode 5:1-7:13LSGS 1 Moïse 04872 et Aaron 0175 se rendirent 0935 8804 ensuite 0310 auprès de Pharaon 06547, et lui dirent 0559 8799: Ainsi parle 0559 8804 l'Eternel 03068, le Dieu 0430 d'Israël 03478: Laisse aller 07971 8761 mon peuple 05971, pour qu'il célèbre au désert 04057 une fête 02287 8799 en mon honneur.
S21 1 Moïse et Aaron allèrent ensuite annoncer au pharaon: «Voici ce que dit l'Eternel, le Dieu d'Israël: Laisse partir mon peuple pour qu'il célèbre une fête en mon honneur dans le désert.»
LSGS 2 Pharaon 06547 répondit 0559 8799: Qui est l'Eternel 03068, pour que j'obéisse 08085 8799 à sa voix 06963, en laissant aller 07971 8763 Israël 03478? Je ne connais 03045 8804 point l'Eternel 03068, et je ne laisserai point aller 07971 8762 Israël 03478.
S21 2 Le pharaon répondit: «Qui est l'Eternel, pour que j'obéisse à ses ordres en laissant partir Israël? Je ne connais pas l'Eternel et je ne laisserai pas partir Israël.»
LSGS 3 Ils dirent 0559 8799: Le Dieu 0430 des Hébreux 05680 nous est apparu 07122 8738. Permets 03212 8799-nous de faire trois 07969 journées 03117 de marche 01870 dans le désert 04057, pour offrir des sacrifices 02076 8799 à l'Eternel 03068, afin qu'il ne nous frappe 06293 8799 pas de la peste 01698 ou de l'épée 02719.
S21 3 Ils dirent: «Le Dieu des Hébreux s'est présenté à nous. Permets-nous de faire trois journées de marche dans le désert pour offrir des sacrifices à l'Eternel, notre Dieu, afin qu'il ne nous frappe pas de la peste ou de l'épée.»
LSGS 4 Et le roi 04428 d'Egypte 04714 leur dit 0559 8799: Moïse 04872 et Aaron 0175, pourquoi détournez 06544 8686-vous le peuple 05971 de son ouvrage 04639? Allez 03212 8798 à vos travaux 05450.
S21 4 Le roi d'Egypte leur dit: «Moïse et Aaron, pourquoi détournez-vous le peuple de son travail? Retournez à vos corvées!»
LSGS 5 Pharaon 06547 dit 0559 8799: Voici, ce peuple 05971 est maintenant nombreux 07227 dans le pays 0776, et vous lui feriez interrompre 07673 8689 ses travaux 05450!
S21 5 Le pharaon ajouta: «Ce peuple est maintenant nombreux dans le pays, et vous lui feriez interrompre ses corvées!»
LSGS 6 Et ce jour 03117 même, Pharaon 06547 donna cet ordre 06680 8762 0559 8800 aux inspecteurs 05065 8802 du peuple 05971 et aux commissaires 07860 8802:
S21 6 Le jour même, le pharaon donna aux inspecteurs et aux commissaires du peuple l'ordre suivant:
LSGS 7 Vous ne donnerez 05414 8800 plus 03254 8686 comme auparavant 08032 08543 de la paille 08401 au peuple 05971 pour faire 03835 8800 des briques 03843; qu'ils aillent 03212 8799 eux-mêmes se ramasser 07197 8782 de la paille 08401.
S21 7 «Vous ne donnerez plus comme avant de la paille au peuple pour faire des briques. Ils iront eux-mêmes ramasser de la paille.
LSGS 8 Vous leur imposerez 07760 8799 néanmoins la quantité 04971 de briques 03843 qu'ils faisaient 06213 8802 auparavant 08032 08543, vous n'en retrancherez 01639 8799 rien; car ce sont des paresseux 07503 8737; voilà pourquoi ils crient 06817 8802, en disant 0559 8800: Allons 03212 8799 offrir des sacrifices 02076 8799 à notre Dieu 0430!
S21 8 Vous leur imposerez néanmoins la quantité de briques qu'ils faisaient auparavant, vous n'en supprimerez rien. En effet, ce sont des paresseux. Voilà pourquoi ils crient: ‘Allons offrir des sacrifices à notre Dieu!'
LSGS 9 Que l'on charge 03513 8799 de travail 05656 ces gens 0582, qu'ils s'en occupent 06213 8799, et ils ne prendront plus garde 08159 8799 à des paroles 01697 de mensonge 08267.
S21 9 Que l'on charge ces gens de travail, qu'ils y soient occupés, et ils ne prêteront plus attention à des paroles mensongères!»
LSGS 10 Les inspecteurs 05065 8802 du peuple 05971 et les commissaires 07860 8802 vinrent 03318 8799 dire 0559 8800 0559 8799 au peuple 05971: Ainsi parle 0559 8804 Pharaon 06547: Je ne vous donne 05414 8802 plus de paille 08401;
S21 10 Les inspecteurs et les commissaires du peuple vinrent annoncer au peuple: «Voici ce que dit le pharaon: ‘Je ne vous donne plus de paille.
LSGS 11 allez 03212 8798 vous-mêmes vous procurer 03947 8798 de la paille 08401 où 0834 vous en trouverez 04672 8799, car 03588 l'on ne retranche 01639 8737 rien 01697 de votre travail 05656.
S21 11 Allez vous-mêmes vous procurer de la paille où vous en trouverez, car l'on ne supprime rien de votre travail.'»
LSGS 12 Le peuple 05971 se répandit 06327 8686 dans tout le pays 0776 d'Egypte 04714, pour ramasser 07197 8780 du chaume 07179 au lieu de paille 08401.
S21 12 Le peuple se dispersa dans toute l'Egypte pour ramasser du chaume en guise de paille.
LSGS 13 Les inspecteurs 05065 8802 les pressaient 0213 8801, en disant 0559 8800: Achevez 03615 8761 votre tâche 04639, jour par jour 03117 01697, comme quand il y avait 01961 8800 de la paille 08401.
S21 13 Les inspecteurs insistaient: «Terminez votre tâche, chaque jour la tâche journalière, comme quand il y avait de la paille.»
LSGS 14 On battit 05221 8714 même les commissaires 07860 8802 des enfants 01121 d'Israël 03478, établis 07760 8804 sur eux par les inspecteurs 05065 8802 de Pharaon 06547: Pourquoi, disait 0559 8800-on, n'avez-vous pas achevé 03615 8765 hier 08543 et aujourd'hui 03117, comme auparavant 08032 08543, la quantité 02706 de briques 03835 8800 qui vous avait été fixée?
S21 14 On battit même les commissaires des Israélites, établis sur eux par les inspecteurs du pharaon. «Pourquoi, disait-on, n'avez-vous pas fini hier et aujourd'hui, comme avant, la quantité de briques qui vous avait été fixée?»
LSGS 15 Les commissaires 07860 8802 des enfants 01121 d'Israël 03478 allèrent 0935 8799 se plaindre 06817 8799 à Pharaon 06547, et lui dirent 0559 8800: Pourquoi traites 06213 8799-tu ainsi tes serviteurs 05650?
S21 15 Les commissaires des Israélites allèrent se plaindre au pharaon en disant: «Pourquoi traites-tu ainsi tes serviteurs?
LSGS 16 On ne donne 05414 8737 point de paille 08401 à tes serviteurs 05650, et l'on nous dit 0559 8802: Faites 06213 8798 des briques 03843! Et voici, tes serviteurs 05650 sont battus 05221 8716, comme si ton peuple 05971 était coupable 02398 8804.
S21 16 On ne donne pas de paille à tes serviteurs et l'on nous dit: ‘Faites des briques!' Et voici que tes serviteurs sont battus comme si ton peuple était coupable.»
LSGS 17 Pharaon répondit 0559 8799: Vous êtes des paresseux 07503 8737, des paresseux 07503 8737! Voilà pourquoi vous dites 0559 8802: Allons 03212 8799 offrir des sacrifices 02076 8799 à l'Eternel 03068!
S21 17 Le pharaon répondit: «Vous êtes des paresseux, rien que des paresseux. Voilà pourquoi vous dites: ‘Allons offrir des sacrifices à l'Eternel!'
LSGS 18 Maintenant, allez 03212 8798 travailler 05647 8798; on ne vous donnera 05414 8735 point de paille 08401, et vous livrerez 05414 8799 la même quantité 08506 de briques 03843.
S21 18 Maintenant, allez travailler. On ne vous donnera pas de paille et vous livrerez la même quantité de briques.»
LSGS 19 Les commissaires 07860 8802 des enfants 01121 d'Israël 03478 virent 07200 8799 qu'on les rendait malheureux 07451, en disant 0559 8800: Vous ne retrancherez 01639 8799 rien de vos briques 03843; chaque jour 03117 la tâche 01697 du jour.
S21 19 Les commissaires des Israélites virent qu'on les rendait malheureux en disant: «Vous ne supprimerez rien de vos briques, mais accomplissez chaque jour la tâche journalière.»
LSGS 20 En sortant 03318 8800 de chez Pharaon 06547, ils rencontrèrent 06293 8799 Moïse 04872 et Aaron 0175 qui les attendaient 05324 8737 07125 8800.
S21 20 En sortant de chez le pharaon, ils rencontrèrent Moïse et Aaron qui les attendaient.
LSGS 21 Ils leur dirent 0559 8799: Que l'Eternel 03068 vous regarde 07200 8799, et qu'il juge 08199 8799! Vous nous avez rendus odieux 07381 0887 8689 à 05869 Pharaon 06547 et à 05869 ses serviteurs 05650, vous avez mis 05414 8800 une épée 02719 dans leurs mains 03027 pour nous faire périr 02026 8800.
S21 21 Ils leur dirent: «Que l'Eternel vous regarde et qu'il soit juge! A cause de vous, le pharaon et ses serviteurs n'éprouvent que dégoût pour nous, vous avez mis une épée dans leurs mains pour nous massacrer.»
LSGS 22 Moïse 04872 retourna 07725 8799 vers l'Eternel 03068, et dit 0559 8799: Seigneur 0136, pourquoi as-tu fait du mal 07489 8689 à ce peuple 05971? pourquoi m'as-tu envoyé 07971 8804?
S21 22 Moïse retourna vers l'Eternel et dit: «Seigneur, pourquoi as-tu fait du mal à ce peuple? Est-ce pour cela que tu m'as envoyé?
LSGS 23 Depuis que je suis allé 0935 8804 vers Pharaon 06547 pour parler 01696 8763 en ton nom 08034, il fait du mal 07489 8689 à ce peuple 05971, et tu n'as point 05337 8687 délivré 05337 8689 ton peuple 05971.
S21 23 Depuis que je suis allé trouver le pharaon pour parler en ton nom, il fait du mal à ce peuple et tu n'as pas du tout délivré ton peuple.»
LSGS 1 L'Eternel 03068 dit 0559 8799 à Moïse 04872: Tu verras 07200 8799 maintenant ce que je ferai 06213 8799 à Pharaon 06547; une main 03027 puissante 02389 le forcera à les laisser aller 07971 8762, une main 03027 puissante 02389 le forcera à les chasser 01644 8762 de son pays 0776.
S21 1 L'Eternel dit à Moïse: «Tu vas voir maintenant ce que je ferai au pharaon. Une main puissante le forcera à les laisser partir, une main puissante le forcera à les chasser de son pays.»
LSGS 2 Dieu 0430 parla 01696 8762 encore à Moïse 04872, et lui dit 0559 8799: Je suis l'Eternel 03068.
S21 2 Dieu s'adressa encore à Moïse et dit: «Je suis l'Eternel.
LSGS 3 Je suis apparu 07200 8735 à Abraham 085, à Isaac 03327 et à Jacob 03290, comme le Dieu 0410 tout-puissant 07706; mais je n'ai pas été connu 03045 8738 d'eux sous mon nom 08034, l'Eternel 03068.
S21 3 Je suis apparu à Abraham, à Isaac et à Jacob comme le Dieu tout-puissant, mais je ne me suis pas pleinement fait connaître à eux sous mon nom, l'Eternel.
LSGS 4 J'ai aussi établi 06965 8689 mon alliance 01285 avec eux, pour leur donner 05414 8800 le pays 0776 de Canaan 03667, le pays 0776 de leurs pèlerinages 04033, dans lequel ils ont séjourné 01481 8804.
S21 4 J'ai aussi établi mon alliance avec eux: j'ai promis de leur donner le pays de Canaan, le pays où ils ont séjourné en étrangers.
LSGS 5 J'ai entendu 08085 8804 les gémissements 05009 des enfants 01121 d'Israël 03478, que 0834 les Egyptiens 04714 tiennent dans la servitude 05647 8688, et je me suis souvenu 02142 8799 de mon alliance 01285.
S21 5 J'ai entendu les gémissements des Israélites, que les Egyptiens tiennent dans l'esclavage, et je me suis souvenu de mon alliance.
LSGS 6 C'est pourquoi 03651 dis 0559 8798 aux enfants 01121 d'Israël 03478: Je suis l'Eternel 03068, je vous affranchirai 03318 8689 des travaux 05450 dont vous chargent les Egyptiens 04714, je vous délivrerai 05337 8689 de leur servitude 05656, et je vous sauverai 01350 8804 à bras 02220 étendu 05186 8803 et par de grands 01419 jugements 08201.
S21 6 C'est pourquoi dis aux Israélites: ‘Je suis l'Eternel, je vous libérerai des travaux dont vous chargent les Egyptiens, je vous délivrerai de leur esclavage et je vous rachèterai avec puissance et par de grands actes de jugement.
LSGS 7 Je vous prendrai 03947 8804 pour mon peuple 05971, je serai votre Dieu 0430, et vous saurez 03045 8804 que c'est moi, l'Eternel 03068, votre Dieu 0430, qui vous affranchis 03318 8688 des travaux 05450 dont vous chargent les Egyptiens 04714.
S21 7 Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu et vous saurez que c'est moi, l'Eternel, votre Dieu, qui vous libère des travaux dont vous chargent les Egyptiens.
LSGS 8 Je vous ferai entrer 0935 8689 dans le pays 0776 que j'ai juré 05375 8804 03027 de donner 05414 8800 à Abraham 085, à Isaac 03327 et à Jacob 03290; je vous le donnerai 05414 8804 en possession 04181, moi l'Eternel 03068.
S21 8 Je vous ferai entrer dans le pays que j'ai juré de donner à Abraham, à Isaac et à Jacob; je vous le donnerai en possession, moi l'Eternel.'»
LSGS 9 Ainsi parla 01696 8762 Moïse 04872 aux enfants 01121 d'Israël 03478. Mais l'angoisse 07115 07307 et la dure 07186 servitude 05656 les empêchèrent d'écouter 08085 8804 Moïse 04872.
S21 9 C'est ainsi que Moïse s'adressa aux Israélites, mais leur impatience et la dureté de l'esclavage les empêchèrent de l'écouter.
LSGS 10 L'Eternel 03068 parla 01696 8762 à Moïse 04872, et dit 0559 8800:
S21 10 L'Eternel dit à Moïse:
LSGS 11 Va 0935 8798, parle 01696 8761 à Pharaon 06547, roi 04428 d'Egypte 04714, pour qu'il laisse aller les enfants 01121 d'Israël 03478 hors 07971 8762 de son pays 0776.
S21 11 «Va parler au pharaon, au roi d'Egypte, pour qu'il laisse les Israélites partir de son pays.»
LSGS 12 Moïse 04872 répondit 01696 8762 0559 8800 en présence 06440 de l'Eternel 03068: Voici, les enfants 01121 d'Israël 03478 ne m'ont point écouté 08085 8804; comment Pharaon 06547 m 0589'écouterait 08085 8799-il, moi qui n'ai pas la parole 08193 facile 06189?
S21 12 Moïse répondit en présence de l'Eternel: «Les Israélites ne m'ont pas écouté. Comment le pharaon m'écouterait-il, moi qui n'ai pas la parole facile?»
LSGS 13 L'Eternel 03068 parla 01696 8762 à Moïse 04872 et à Aaron 0175, et leur donna des ordres 06680 8762 au sujet des enfants 01121 d'Israël 03478 et au sujet de Pharaon 06547, roi 04428 d'Egypte 04714, pour faire sortir 03318 8687 du pays 0776 d'Egypte 04714 les enfants 01121 d'Israël 03478.
S21 13 Cependant l'Eternel parla à Moïse et à Aaron, et il leur donna des ordres au sujet des Israélites et au sujet du pharaon, du roi d'Egypte, pour faire sortir les Israélites d'Egypte.
LSGS 14 Voici les chefs 07218 de leurs familles 01004 01. Fils 01121 de Ruben 07205, premier-né 01060 d'Israël 03478: Hénoc 02585, Pallu 06396, Hetsron 02696 et Carmi 03756. Ce sont là les familles 04940 de Ruben 07205.
S21 14 Voici leurs chefs de famille. Fils de Ruben, le fils aîné d'Israël: Hénoc, Pallu, Hetsron et Carmi. Tels sont les clans de Ruben.
LSGS 15 Fils 01121 de Siméon 08095: Jemuel 03223, Jamin 03226, Ohad 0161, Jakin 03199 et Tsochar 06714; et Saül 07586, fils 01121 de la Cananéenne 03669. Ce sont là les familles 04940 de Siméon 08095.
S21 15 Fils de Siméon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin et Tsochar, ainsi que Saül, le fils de la Cananéenne. Tels sont les clans de Siméon.
LSGS 16 Voici les noms 08034 des fils 01121 de Lévi 03878, avec leur postérité 08435: Guerschon 01648, Kehath 06955 et Merari 04847. Les années 08141 de la vie 02416 de Lévi 03878 furent de cent 03967 trente 07970-sept 07651 ans 08141. -
S21 16 Voici les noms des fils de Lévi en fonction de leur lignée: Guershon, Kehath et Merari. Lévi vécut 137 ans.
LSGS 17 Fils 01121 de Guerschon 01648: Libni 03845 et Schimeï 08096, et leurs familles 04940. -
S21 17 Fils de Guershon: Libni et Shimeï et leurs clans.
LSGS 18 Fils 01121 de Kehath 06955: Amram 06019, Jitsehar 03324, Hébron 02275 et Uziel 05816. Les années 08141 de la vie 02416 de Kehath 06955 furent de cent 03967 trente 07970-trois 07969 ans 08141. -
S21 18 Fils de Kehath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel. Kehath vécut 133 ans.
LSGS 19 Fils 01121 de Merari 04847: Machli 04249 et Muschi 04187. -Ce sont là les familles 04940 de Lévi 03878, avec leur postérité 08435.
S21 19 Fils de Merari: Machli et Mushi. Tels sont les clans de Lévi en fonction de leur lignée.
LSGS 20 Amram 06019 prit 03947 8799 pour femme 0802 Jokébed 03115, sa tante 01733; et elle lui enfanta 03205 8799 Aaron 0175, et Moïse 04872. Les années 08141 de la vie 02416 d'Amram 06019 furent de cent 03967 trente 07970-sept 07651 ans 08141. -
S21 20 Amram prit pour femme sa tante Jokébed, et elle lui donna pour fils Aaron et Moïse. Amram vécut 137 ans.
LSGS 21 Fils 01121 de Jitsehar 03324: Koré 07141, Népheg 05298 et Zicri 02147. -
S21 21 Fils de Jitsehar: Koré, Népheg et Zicri.
LSGS 22 Fils 01121 d'Uziel 05816: Mischaël 04332, Eltsaphan 0469 et Sithri 05644.
S21 22 Fils d'Uziel: Mishaël, Eltsaphan et Sithri.
LSGS 23 Aaron 0175 prit 03947 8799 pour femme 0802 Elischéba 0472, fille 01323 d'Amminadab 05992, soeur 0269 de Nachschon 05177; et elle lui enfanta 03205 8799 Nadab 05070, Abihu 030, Eléazar 0499 et Ithamar 0385.
S21 23 Aaron prit pour femme Elishéba, fille d'Amminadab et sœur de Nachshon, et elle lui donna pour fils Nadab, Abihu, Eléazar et Ithamar.
LSGS 24 Fils 01121 de Koré 07141: Assir 0617, Elkana 0511 et Abiasaph 023. Ce sont là les familles 04940 des Korites 07145.
S21 24 Fils de Koré: Assir, Elkana et Abiasaph. Tels sont les clans des Koréites.
LSGS 25 Eléazar 0499, fils 01121 d'Aaron 0175, prit 03947 8804 pour femme 0802 une des filles 01323 de Puthiel 06317; et elle lui enfanta 03205 8799 Phinées 06372. Tels sont les chefs 07218 de famille 01 des Lévites 03881, avec leurs familles 04940.
S21 25 Eléazar, fils d'Aaron, prit pour femme une des filles de Puthiel, et elle lui donna pour fils Phinées. Tels sont les chefs de famille des Lévites avec leurs clans.
LSGS 26 Ce sont là 01931 cet Aaron 0175 et ce Moïse 04872, à qui 0834 l'Eternel 03068 dit 0559 8804: Faites sortir 03318 8685 du pays 0776 d'Egypte 04714 les enfants 01121 d'Israël 03478, selon leurs armées 06635.
S21 26 C'est à cet Aaron et ce Moïse que l'Eternel dit: «Faites sortir les Israélites d'Egypte en corps d'armée.»
LSGS 27 Ce sont eux 01992 qui parlèrent 01696 8764 à Pharaon 06547, roi 04428 d'Egypte 04714, pour faire sortir 03318 8687 d'Egypte 04714 les enfants 01121 d'Israël 03478. Ce sont là ce Moïse 04872 et cet Aaron 0175.
S21 27 Ce sont eux qui parlèrent au pharaon, au roi d'Egypte, pour faire sortir les Israélites d'Egypte. Il s'agit de ce Moïse-là et de cet Aaron-là.
LSGS 28 Lorsque 03117 l'Eternel 03068 parla 01696 8763 à Moïse 04872 dans le pays 0776 d'Egypte 04714,
S21 28 Lorsque l'Eternel parla à Moïse en Egypte,
LSGS 29 l'Eternel 03068 dit 01696 8762 0559 8800 à Moïse 04872: Je suis l'Eternel 03068. Dis 01696 8761 à Pharaon 06547, roi 04428 d'Egypte 04714, tout ce que je te dis 01696 8802.
S21 29 il lui dit: «Je suis l'Eternel. Répète au pharaon, au roi d'Egypte, tout ce que je te dis.»
LSGS 30 Et Moïse 04872 répondit 0559 8799 en présence 06440 de l'Eternel 03068: Voici, je n'ai pas la parole 08193 facile 06189; comment Pharaon 06547 m'écouterait 08085 8799-il?
S21 30 Moïse répondit en présence de l'Eternel: «Je n'ai pas la parole facile. Comment le pharaon m'écouterait-il?»
LSGS 1 L'Eternel 03068 dit 0559 8799 à Moïse 04872: Vois 07200 8798, je te fais 05414 8804 Dieu 0430 pour Pharaon 06547: et Aaron 0175, ton frère 0251, sera ton prophète 05030.
S21 1 L'Eternel dit à Moïse: «Regarde, je te fais Dieu pour le pharaon, et ton frère Aaron sera ton prophète.
LSGS 2 Toi, tu diras 01696 8762 tout ce que je t'ordonnerai 06680 8762; et Aaron 0175, ton frère 0251, parlera 01696 8762 à Pharaon 06547, pour qu'il laisse aller 07971 8765 les enfants 01121 d'Israël 03478 hors de son pays 0776.
S21 2 Toi, tu diras tout ce que je t'ordonnerai et ton frère Aaron parlera au pharaon pour qu'il laisse les Israélites partir de son pays.
LSGS 3 Et moi, j'endurcirai 07185 8686 le coeur 03820 de Pharaon 06547, et je multiplierai 07235 8689 mes signes 0226 et mes miracles 04159 dans le pays 0776 d'Egypte 04714.
S21 3 De mon côté, j'endurcirai le cœur du pharaon et je multiplierai mes signes et mes miracles en Egypte.
LSGS 4 Pharaon 06547 ne vous écoutera point 08085 8799. Je mettrai 05414 8804 ma main 03027 sur l'Egypte 04714, et je ferai sortir 03318 8689 du pays 0776 d'Egypte 04714 mes armées 06635, mon peuple 05971, les enfants 01121 d'Israël 03478, par de grands 01419 jugements 08201.
S21 4 Le pharaon ne vous écoutera pas. Je porterai la main contre l'Egypte et c'est par de grands actes de jugement que je ferai sortir d'Egypte mes armées, mon peuple, les Israélites.
LSGS 5 Les Egyptiens 04714 connaîtront 03045 8804 que je suis l'Eternel 03068, lorsque j'étendrai 05186 8800 ma main 03027 sur l'Egypte 04714, et que je ferai sortir 03318 8689 du milieu 08432 d'eux les enfants 01121 d'Israël 03478.
S21 5 Les Egyptiens reconnaîtront que je suis l'Eternel lorsque je déploierai ma puissance contre l'Egypte et ferai sortir les Israélites du milieu d'eux.»
LSGS 6 Moïse 04872 et Aaron 0175 firent 06213 8799 ce que l'Eternel 03068 leur avait ordonné 06680 8765; ils firent 06213 8804 ainsi.
S21 6 Moïse et Aaron se conformèrent à ce que l'Eternel leur avait ordonné, c'est ce qu'ils firent.
LSGS 7 Moïse 04872 était âgé 01121 de quatre-vingts 08084 ans 08141, 01121 et Aaron 0175 de quatre-vingt 08084-trois 07969 ans 08141, lorsqu'ils parlèrent 01696 8763 à Pharaon 06547.
S21 7 Moïse était âgé de 80 ans et Aaron de 83 ans lorsqu'ils parlèrent au pharaon.
LSGS 8 L'Eternel 03068 dit 0559 8799 0559 8800 à Moïse 04872 et à Aaron 0175:
S21 8 L'Eternel dit à Moïse et à Aaron:
LSGS 9 Si Pharaon 06547 vous parle 01696 8762, et vous dit 0559 8800: Faites 05414 8798 un miracle 04159! tu diras 0559 8804 à Aaron 0175: Prends 03947 8798 ta verge 04294, et jette 07993 8685-la devant 06440 Pharaon 06547. Elle deviendra un serpent 08577.
S21 9 «Si le pharaon vous dit: ‘Faites un miracle!' tu ordonneras à Aaron: ‘Prends ton bâton et jette-le devant le pharaon.' Le bâton se changera alors en serpent.»
LSGS 10 Moïse 04872 et Aaron 0175 allèrent 0935 8799 auprès de Pharaon 06547, et ils firent 06213 8799 ce que l'Eternel 03068 avait ordonné 06680 8765. Aaron 0175 jeta 07993 8686 sa verge 04294 devant 06440 Pharaon 06547 et devant 06440 ses serviteurs 05650; et elle devint un serpent 08577.
S21 10 Moïse et Aaron allèrent trouver le pharaon et se conformèrent à ce que l'Eternel avait ordonné: Aaron jeta son bâton devant le pharaon et devant ses serviteurs, et il se changea en serpent.
LSGS 11 Mais Pharaon 06547 appela 07121 8799 des sages 02450 et des enchanteurs 03784 8764; et les magiciens 02748 d'Egypte 04714, eux aussi, en firent 06213 8799 autant 03651 par leurs enchantements 03858.
S21 11 Cependant, le pharaon appela des sages et des sorciers, et les magiciens d'Egypte, eux aussi, en firent autant par leurs sortilèges.
LSGS 12 Ils jetèrent 07993 8686 tous 0376 leurs verges 04294, et elles devinrent des serpents 08577. Et la verge 04294 d'Aaron 0175 engloutit 01104 8799 leurs verges 04294.
S21 12 Ils jetèrent tous leurs bâtons et ceux-ci se changèrent en serpents. Mais le bâton d'Aaron engloutit les leurs.
LSGS 13 Le coeur 03820 de Pharaon 06547 s'endurcit 02388 8799, et il n'écouta 08085 8804 point Moïse et Aaron selon ce que l'Eternel 03068 avait dit 01696 8765.
S21 13 Le cœur du pharaon s'endurcit et il n'écouta pas Moïse et Aaron. Cela se passa comme l'Eternel l'avait dit.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées