Comparer
Genèse 30:1-31:16BAN 1 Et Rachel vit qu'elle ne donnait point d'enfant à Jacob, et Rachel fut jalouse de sa soeur et dit à Jacob : Donne-moi des fils, sinon je suis morte.
LSG 1 Lorsque Rachel vit qu'elle ne donnait point d'enfants à Jacob, elle porta envie à sa soeur, et elle dit à Jacob: Donne-moi des enfants, ou je meurs !
LSGS 1 Lorsque Rachel 07354 vit 07200 8799 qu'elle ne donnait 03205 8804 point d'enfants à Jacob 03290, elle 07354 porta envie 07065 8762 à sa soeur 0269, et elle dit 0559 8799 à Jacob 03290: Donne 03051 8798-moi des enfants 01121, ou 0369 je meurs 04191 8801!
BAN 2 Et Jacob se fâcha contre Rachel, et dit : Suis-je à la place de Dieu qui t'a rendue stérile ?
LSG 2 La colère de Jacob s'enflamma contre Rachel, et il dit: Suis-je à la place de Dieu, qui t'empêche d'être féconde ?
LSGS 2 La colère 0639 de Jacob 03290 s'enflamma 02734 8799 contre Rachel 07354, et il dit 0559 8799: Suis-je à la place de Dieu 0430, qui t'empêche 04513 8804 d'être féconde 06529 0990?
BAN 3 Et elle dit : Voici ma servante Bilha ; va vers elle, qu'elle enfante sur mes genoux, et par elle j'aurai, moi aussi, une famille.
LSG 3 Elle dit: Voici ma servante Bilha ; va vers elle ; qu'elle enfante sur mes genoux, et que par elle j'aie aussi des fils.
LSGS 3 Elle dit 0559 8799: Voici ma servante 0519 Bilha 01090; va 0935 8798 vers elle; qu'elle enfante 03205 8799 sur mes genoux 01290, et que par elle j'aie aussi des fils 01129 8735.
BAN 4 Et elle lui donna Bilha, sa servante, pour femme, et Jacob alla vers elle.
LSG 4 Et elle lui donna pour femme Bilha, sa servante ; et Jacob alla vers elle.
LSGS 4 Et elle lui donna 05414 8799 pour femme 0802 Bilha 01090, sa servante 08198; et Jacob 03290 alla 0935 8799 vers elle.
BAN 5 Et Bilha conçut et enfanta un fils à Jacob.
LSG 5 Bilha devint enceinte, et enfanta un fils à Jacob.
LSGS 5 Bilha 01090 devint enceinte 02029 8799, et enfanta 03205 8799 un fils 01121 à Jacob 03290.
BAN 6 Et Rachel dit : Dieu m'a rendu justice, et même il a entendu ma voix et m'a donné un fils. C'est pourquoi elle l'appela Dan.
LSG 6 Rachel dit: Dieu m'a rendu justice, il a entendu ma voix, et il m'a donné un fils. C'est pourquoi elle l'appela du nom de Dan.
LSGS 6 Rachel 07354 dit 0559 8799: Dieu 0430 m'a rendu justice 01777 8804, il a entendu 08085 8804 ma voix 06963, et il m'a donné 05414 8799 un fils 01121. C'est pourquoi elle l'appela 07121 8804 du nom 08034 de Dan 01835.
BAN 7 Et Bilha, servante de Rachel, conçut encore et enfanta un second fils, à Jacob.
LSG 7 Bilha, servante de Rachel, devint encore enceinte, et enfanta un second fils à Jacob.
LSGS 7 Bilha 01090, servante 08198 de Rachel 07354, devint encore enceinte 02029 8799, et enfanta 03205 8799 un second 08145 fils 01121 à Jacob 03290.
BAN 8 Et Rachel dit : C'étaient des luttes de Dieu que mes luttes avec ma soeur ; aussi je l'ai emporté. Et elle le nomma Nephthali.
LSG 8 Rachel dit: J'ai lutté divinement contre ma soeur, et j'ai vaincu. Et elle l'appela du nom de Nephthali.
LSGS 8 Rachel 07354 dit 0559 8799: J'ai lutté 05319 06617 8738 divinement 0430 contre ma soeur 0269, et j'ai vaincu 03201 8804. Et elle l'appela 07121 8799 du nom 08034 de Nephthali 05321.
BAN 9 Et Léa, voyant qu'elle avait cessé d'avoir des enfants, prit Zilpa, sa servante, et la donna pour femme à Jacob.
LSG 9 Léa voyant qu'elle avait cessé d'enfanter, prit Zilpa, sa servante, et la donna pour femme à Jacob.
LSGS 9 Léa 03812 voyant 07200 8799 qu'elle avait cessé 05975 8804 d'enfanter 03205 8800, prit 03947 8799 Zilpa 02153, sa servante 08198, et la donna 05414 8799 pour femme 0802 à Jacob 03290.
BAN 10 Et Zilpa, servante de Léa, enfanta un fils à Jacob.
LSG 10 Zilpa, servante de Léa, enfanta un fils à Jacob.
LSGS 10 Zilpa 02153, servante 08198 de Léa 03812, enfanta 03205 8799 un fils 01121 à Jacob 03290.
BAN 11 Et Léa dit : Quelle bonne fortune ! Et elle le nomma Gad.
LSG 11 Léa dit: Quel bonheur ! Et elle l'appela du nom de Gad.
LSGS 11 Léa 03812 dit 0559 8799: Quel bonheur 01409 0935 8804! Et elle l'appela 07121 8799 du nom 08034 de Gad 01410.
BAN 12 Et Zilpa, servante de Léa, enfanta un second fils à Jacob.
LSG 12 Zilpa, servante de Léa, enfanta un second fils à Jacob.
LSGS 12 Zilpa 02153, servante 08198 de Léa 03812, enfanta 03205 8799 un second 08145 fils 01121 à Jacob 03290.
BAN 13 Et Léa dit : Pour mon bonheur ! car les filles me diront bienheureuse. Et elle le nomma Asser.
LSG 13 Léa dit: Que je suis heureuse ! car les filles me diront heureuse. Et elle l'appela du nom d'Aser.
LSGS 13 Léa 03812 dit 0559 8799: Que je suis heureuse 0837! car les filles 01323 me diront heureuse 0833 8765. Et elle l'appela 07121 8799 du nom 08034 d'Aser 0836.
BAN 14 Ruben sortit au temps de la moisson des blés, et trouva des mandragores dans les champs, et il les apporta à Léa, sa mère. Et Rachel dit à Léa : Donne-moi, s'il te plaît, des mandragores de ton fils ?
LSG 14 Ruben sortit au temps de la moisson des blés, et trouva des mandragores dans les champs. Il les apporta à Léa, sa mère. Alors Rachel dit à Léa: Donne moi, je te prie, des mandragores de ton fils.
LSGS 14 Ruben 07205 sortit 03212 8799 au temps 03117 de la moisson 07105 des blés 02406, et trouva 04672 8799 des mandragores 01736 dans les champs 07704. Il les apporta 0935 8686 à Léa 03812, sa mère 0517. Alors Rachel 07354 dit 0559 8799 à Léa 03812: Donne 05414 8798 moi, je te prie, des mandragores 01736 de ton fils 01121.
BAN 15 Et Léa lui dit : Est-ce peu que tu prennes mon mari ? Tu prendrais encore les mandragores de mon fils ? Et Rachel dit : Eh bien ! il sera avec toi cette nuit en échange des mandragores de ton fils.
LSG 15 Elle lui répondit: Est-ce peu que tu aies pris mon mari, pour que tu prennes aussi les mandragores de mon fils ? Et Rachel dit: Eh bien ! il couchera avec toi cette nuit pour les mandragores de ton fils.
LSGS 15 Elle lui répondit 0559 8799: Est-ce peu 04592 que tu aies pris 03947 8800 mon mari 0376, pour que tu prennes 03947 8800 aussi les mandragores 01736 de mon fils 01121? Et Rachel 07354 dit 0559 8799: Eh bien! il couchera 07901 8799 avec toi cette nuit 03915 pour 08478 les mandragores 01736 de ton fils 01121.
BAN 16 Et Jacob revint des champs le soir, et Léa sortit au-devant de lui et lui dit : Tu viendras chez moi, car je t'ai loué pour les mandragores de mon fils. Et il fut avec elle cette nuit-là.
LSG 16 Le soir, comme Jacob revenait des champs, Léa sortit à sa rencontre, et dit: C'est vers moi que tu viendras, car je t'ai acheté pour les mandragores de mon fils. Et il coucha avec elle cette nuit.
LSGS 16 Le soir 06153, comme Jacob 03290 revenait 0935 8799 des champs 07704, Léa 03812 sortit 03318 8799 à sa rencontre 07125 8800, et dit 0559 8799: C'est vers moi que tu viendras 0935 8799, car je t'ai acheté 07936 8800 07936 8804 pour les mandragores 01736 de mon fils 01121. Et il coucha 07901 8799 avec elle cette nuit 03915.
BAN 17 Et Dieu exauça Léa, et elle conçut et enfanta à Jacob un cinquième fils.
LSG 17 Dieu exauça Léa, qui devint enceinte, et enfanta un cinquième fils à Jacob.
LSGS 17 Dieu 0430 exauça 08085 8799 Léa 03812, qui devint enceinte 02029 8799, et enfanta 03205 8799 un cinquième 02549 fils 01121 à Jacob 03290.
BAN 18 Et Léa dit : Dieu m'a donné mon salaire pour avoir donné ma servante à mon mari. Et elle le nomma Issacar.
LSG 18 Léa dit: Dieu m'a donné mon salaire parce que j'ai donné ma servante à mon mari. Et elle l'appela du nom d'Issacar.
LSGS 18 Léa 03812 dit 0559 8799: Dieu 0430 m'a donné 05414 8804 mon salaire 07939 parce que 0834 j'ai donné 05414 8804 ma servante 08198 à mon mari 0376. Et elle l'appela 07121 8799 du nom 08034 d'Issacar 03485.
BAN 19 Et Léa conçut encore et enfanta un sixième fils à Jacob ;
LSG 19 Léa devint encore enceinte, et enfanta un sixième fils à Jacob.
LSGS 19 Léa 03812 devint encore enceinte 02029 8799, et enfanta 03205 8799 un sixième 08345 fils 01121 à Jacob 03290.
BAN 20 et Léa dit : Dieu m'a richement dotée ; cette fois mon mari habitera avec moi, puisque je lui ai enfanté six fils. Et elle le nomma Zabulon.
LSG 20 Léa dit: Dieu m'a fait un beau don ; cette fois, mon mari habitera avec moi, car je lui ai enfanté six fils. Et elle l'appela du nom de Zabulon.
LSGS 20 Léa 03812 dit 0559 8799: Dieu 0430 m'a fait 02064 8804 un beau 02896 don 02065; cette fois 06471, mon mari 0376 habitera 02082 8799 avec moi, car je lui ai enfanté 03205 8804 six 08337 fils 01121. Et elle l'appela 07121 8799 du nom 08034 de Zabulon 02074.
BAN 21 Ensuite elle enfanta une fille, et elle la nomma Dina
LSG 21 Ensuite, elle enfanta une fille, qu'elle appela du nom de Dina.
LSGS 21 Ensuite 0310, elle enfanta 03205 8804 une fille 01323, qu'elle appela 07121 8799 du nom 08034 de Dina 01783.
BAN 22 Et Dieu se souvint de Rachel, et Dieu l'exauça et la rendit féconde.
LSG 22 Dieu se souvint de Rachel, il l'exauça, et il la rendit féconde.
LSGS 22 Dieu 0430 se souvint 02142 8799 de Rachel 07354, il 0430 l'exauça 08085 8799, et il la rendit féconde 06605 8799 07358.
BAN 23 Et elle conçut et enfanta un fils, et elle dit : Dieu a ôté mon opprobre.
LSG 23 Elle devint enceinte, et enfanta un fils, et elle dit: Dieu a enlevé mon opprobre.
LSGS 23 Elle devint enceinte 02029 8799, et enfanta 03205 8799 un fils 01121, et elle dit 0559 8799: Dieu 0430 a enlevé 0622 8804 mon opprobre 02781.
BAN 24 Et elle le nomma Joseph, en disant : Que l'Eternel m'ajoute encore un autre fils !
LSG 24 Et elle lui donna le nom de Joseph, en disant: Que l'Éternel m'ajoute un autre fils !
LSGS 24 Et elle lui donna 07121 8799 le nom 08034 de Joseph 03130, en disant 0559 8800: Que l'Eternel 03068 m'ajoute 03254 8686 un autre 0312 fils 01121!
BAN 25 Et il arriva, lorsque Rachel eut enfanté Joseph, que Jacob dit à Laban : Donne-moi mon congé, que je m'en aille chez moi, dans mon pays.
LSG 25 Lorsque Rachel eut enfanté Joseph, Jacob dit à Laban: Laisse-moi partir, pour que je m'en aille chez moi, dans mon pays.
LSGS 25 Lorsque Rachel 07354 eut enfanté 03205 8804 Joseph 03130, Jacob 03290 dit 0559 8799 à Laban 03837: Laisse-moi partir 07971 8761, pour que je m'en aille 03212 8799 chez moi 04725, dans mon pays 0776.
BAN 26 Donne-moi mes femmes, pour lesquelles je t'ai servi, et mes enfants, et que je m'en aille, car tu sais toi-même le service que j'ai fait pour toi.
LSG 26 Donne-moi mes femmes et mes enfants, pour lesquels je t'ai servi, et je m'en irai ; car tu sais quel service j'ai fait pour toi.
LSGS 26 Donne 05414 8798-moi mes femmes 0802 et mes enfants 03206, pour lesquels 02004 je t'ai servi 05647 8804, et je m'en irai 03212 8799; car tu sais 03045 8804 quel service 05656 j'ai fait 05647 8804 pour toi.
BAN 27 Et Laban lui dit : Si j'ai trouvé grâce à tes yeux... J'ai bien observé : l'Eternel m'a béni à cause de toi.
LSG 27 Laban lui dit: Puissé-je trouver grâce à tes yeux ! Je vois bien que l'Éternel m'a béni à cause de toi ;
LSGS 27 Laban 03837 lui dit 0559 8799: Puissé-je trouver 04672 8804 grâce 02580 à tes yeux 05869! Je vois bien 05172 8765 que l'Eternel 03068 m'a béni 01288 8762 à cause de toi 01558;
BAN 28 Et il dit : Fixe-moi ton salaire, et je te le donnerai.
LSG 28 fixe-moi ton salaire, et je te le donnerai.
LSGS 28 0559 8799 fixe 05344 8798-moi ton salaire 07939, et je te le donnerai 05414 8799.
BAN 29 Jacob lui dit : Tu sais toi-même comment je t'ai servi, et ce qu'est devenu ton bétail avec moi.
LSG 29 Jacob lui dit: Tu sais comment je t'ai servi, et ce qu'est devenu ton troupeau avec moi ;
LSGS 29 Jacob lui dit 0559 8799: Tu sais 03045 8804 comment 0834 je t'ai servi 05647 8804, et ce qu 0834'est devenu ton troupeau 04735 avec moi;
BAN 30 Car c'était peu de chose que ton bien, avant moi, et il s'est extrêmement accru ; et l'Eternel a mis pour toi la bénédiction sur mes pas ; et maintenant, quand travaillerai-je aussi pour ma maison ?
LSG 30 car le peu que tu avais avant moi s'est beaucoup accru, et l'Éternel t'a béni sur mes pas. Maintenant, quand travaillerai-je aussi pour ma maison ?
LSGS 30 car le peu 04592 que tu avais avant moi 06440 s'est beaucoup accru 06555 8799 07230, et l'Eternel 03068 t'a béni 01288 8762 sur mes pas 07272. Maintenant, quand 04970 travaillerai 06213 8799-je aussi pour ma maison 01004?
BAN 31 Laban lui dit : Que te donnerai-je ? Et Jacob dit : Tu ne me donneras rien du tout. Si tu m'accordes ce que je vais dire, je recommencerai à paître tes troupeaux et à les garder.
LSG 31 Laban dit: Que te donnerai-je ? Et Jacob répondit: Tu ne me donneras rien. Si tu consens à ce que je vais te dire, je ferai paître encore ton troupeau, et je le garderai.
LSGS 31 Laban dit 0559 8799: Que te donnerai 05414 8799-je? Et Jacob 03290 répondit 0559 8799: Tu ne me donneras 05414 8799 rien 03972. Si tu consens 06213 8799 à ce que je vais te dire 01697, je ferai paître 07462 8799 encore 07725 8799 ton troupeau 06629, et je le garderai 08104 8799.
BAN 32 Je passerai aujourd'hui à travers tout ton troupeau, en mettant à part toute bête picotée et rayée et toute bête noire parmi les agneaux, et tout ce qui est rayé et picoté parmi les chèvres ; ce sera là mon salaire.
LSG 32 Je parcourrai aujourd'hui tout ton troupeau ; mets à part parmi les brebis tout agneau tacheté et marqueté et tout agneau noir, et parmi les chèvres tout ce qui est marqueté et tacheté. Ce sera mon salaire.
LSGS 32 Je parcourrai 05674 8799 aujourd'hui 03117 tout ton troupeau 06629; mets à part 05493 8687 parmi les brebis 03775 tout agneau 07716 tacheté 05348 et marqueté 02921 8803 et tout agneau 07716 noir 02345, et parmi les chèvres 05795 tout ce qui est marqueté 02921 8803 et tacheté 05348. Ce sera mon salaire 07939.
BAN 33 Et à l'avenir ma justice témoignera pour moi quand tu viendras reconnaître mon salaire. Tout ce qui ne sera pas picoté et rayé, parmi les chèvres et noir parmi les agneaux sera un vol, s'il est chez moi.
LSG 33 Ma droiture répondra pour moi demain, quand tu viendras voir mon salaire ; tout ce qui ne sera pas tacheté et marqueté parmi les chèvres, et noir parmi les agneaux, ce sera de ma part un vol.
LSGS 33 Ma droiture 06666 répondra 06030 8804 pour moi demain 03117 04279, quand tu viendras 0935 8799 voir mon salaire 07939; 06440 tout 03605 ce qui ne sera pas tacheté 05348 et marqueté 02921 8803 parmi les chèvres 05795, et noir 02345 parmi les agneaux 03775, ce sera de ma part un vol 01589 8803.
BAN 34 Et Laban dit : Eh bien ! qu'il en soit comme tu dis.
LSG 34 Laban dit: Eh bien ! qu'il en soit selon ta parole.
LSGS 34 Laban 03837 dit 0559 8799: Eh bien! qu'il en soit 03863 selon ta parole 01697.
BAN 35 Et le jour même, il sépara les boucs tachetés et rayés et toutes les chèvres picotées et rayées, tout ce qui avait du blanc, et tout ce qui était noir parmi les agneaux ; et il les confia à ses fils.
LSG 35 Ce même jour, il mit à part les boucs rayés et marquetés, toutes les chèvres tachetées et marquetées, toutes celles où il y avait du blanc, et tout ce qui était noir parmi les brebis. Il les remit entre les mains de ses fils.
LSGS 35 Ce même jour 03117, il mit à part 05493 8686 les boucs 08495 rayés 06124 et marquetés 02921 8803, toutes les chèvres 05795 tachetées 05348 et marquetées 02921 8803, toutes celles où il y avait du blanc 03836, et tout ce qui était noir 02345 parmi les brebis 03775. Il les remit 05414 8799 entre les mains 03027 de ses fils 01121.
BAN 36 Et il mit l'espace de trois journées de chemin entre lui et Jacob. Et Jacob paissait le reste des troupeaux de Laban.
LSG 36 Puis il mit l'espace de trois journées de chemin entre lui et Jacob ; et Jacob fit paître le reste du troupeau de Laban.
LSGS 36 Puis il mit 07760 8799 l'espace de trois 07969 journées 03117 de chemin 01870 entre lui et Jacob 03290; et Jacob 03290 fit paître 07462 8802 le reste 03498 8737 du troupeau 06629 de Laban 03837.
BAN 37 Et Jacob prit des baguettes vertes de peuplier, d'amandier et de platane ; il y pela des places blanches, mettant à nu le blanc des baguettes.
LSG 37 Jacob prit des branches vertes de peuplier, d'amandier et de platane ; il y pela des bandes blanches, mettant à nu le blanc qui était sur les branches.
LSGS 37 Jacob 03290 prit 03947 8799 des branches 04731 vertes 03892 de peuplier 03839, d'amandier 03869 et de platane 06196; il y pela 06478 8762 des bandes 06479 blanches 03836, mettant à nu 04286 le blanc 03836 qui était sur les branches 04731.
BAN 38 Et il mit les baguettes qu'il avait pelées en regard des brebis dans les auges, dans les abreuvoirs où les brebis venaient boire ; et elles entraient en chaleur quand elles venaient boire.
LSG 38 Puis il plaça les branches, qu'il avait pelées, dans les auges, dans les abreuvoirs, sous les yeux des brebis qui venaient boire, pour qu'elles entrassent en chaleur en venant boire.
LSGS 38 Puis il plaça 03322 8686 les branches 04731, qu'il avait pelées 06478 8765, dans les auges 07298, dans les abreuvoirs 04325 08268, sous les yeux 05227 des brebis 06629 qui 06629 venaient 0935 8799 boire 08354 8800, pour qu'elles entrassent en chaleur 03179 8799 en venant 0935 8800 boire 08354 8800.
BAN 39 Et les brebis s'accouplaient à la vue des baguettes, et elles faisaient des agneaux tachetés, picotés et rayés.
LSG 39 Les brebis entraient en chaleur près des branches, et elles faisaient des petits rayés, tachetés et marquetés.
LSGS 39 Les brebis 06629 entraient en chaleur 03179 8799 près des branches 04731, et elles faisaient 03205 8799 des petits 06629 rayés 06124, tachetés 05348 et marquetés 02921 8803.
BAN 40 Et ces agneaux, Jacob les mettait à part, et il tournait la face du troupeau vers ce qui était tacheté et tout ce qui était noir dans le troupeau de Laban. Il se fit ainsi des troupeaux à lui, qu'il ne joignait pas au troupeau de Laban.
LSG 40 Jacob séparait les agneaux, et il mettait ensemble ce qui était rayé et tout ce qui était noir dans le troupeau de Laban. Il se fit ainsi des troupeaux à part, qu'il ne réunit point au troupeau de Laban.
LSGS 40 Jacob 03290 séparait 06504 8689 les agneaux 03775, et il mettait ensemble 05414 8799 06440 0413 ce 06629 qui était rayé 06124 et tout ce qui était noir 02345 dans le troupeau 06629 de Laban 03837. Il se fit 07896 8799 ainsi des troupeaux 05739 à part, qu'il ne réunit 07896 8804 point au troupeau 06629 de Laban 03837.
BAN 41 Et il arrivait que, toutes les fois que les brebis vigoureuses entraient en chaleur, Jacob mettait les baguettes dans les auges sous les yeux des brebis, afin qu'elles s'accouplassent quand les baguettes y étaient.
LSG 41 Toutes les fois que les brebis vigoureuses entraient en chaleur, Jacob plaçait les branches dans les auges, sous les yeux des brebis, pour qu'elles entrassent en chaleur près des branches.
LSGS 41 Toutes les fois que les brebis 06629 vigoureuses 07194 8794 entraient en chaleur 03179 8763, Jacob 03290 plaçait 07760 8804 les branches 04731 dans les auges 07298, sous les yeux 05869 des brebis 06629, pour qu'elles entrassent en chaleur 03179 8763 près des branches 04731.
BAN 42 Mais quand les brebis étaient chétives, il ne les mettait point, en sorte que les agneaux chétifs, étaient pour Laban, et les vigoureux pour Jacob.
LSG 42 Quand les brebis étaient chétives, il ne les plaçait point ; de sorte que les chétives étaient pour Laban, et les vigoureuses pour Jacob.
LSGS 42 Quand les brebis 06629 étaient chétives 05848 8687, il ne les plaçait 07760 8799 point; de sorte que les chétives 05848 8803 étaient pour Laban 03837, et les vigoureuses 07194 8803 pour Jacob 03290.
BAN 43 Et cet homme s'accrut extraordinairement, et il eut de nombreux troupeaux, des servantes et des serviteurs, des chameaux et des ânes.
LSG 43 Cet homme devint de plus en plus riche ; il eut du menu bétail en abondance, des servantes et des serviteurs, des chameaux et des ânes.
LSGS 43 Cet homme 0376 devint de plus 03966 en plus 03966 riche 06555 8799; il eut du menu bétail 06629 en abondance 07227, des servantes 08198 et des serviteurs 05650, des chameaux 01581 et des ânes 02543.
BAN 1 Et Jacob entendit les propos des fils de Laban, qui disaient : Jacob a pris tout ce qui appartient à notre père, et c'est de ce qui appartient à notre père qu'il s'est fait toute cette richesse.
LSG 1 Jacob entendit les propos des fils de Laban, qui disaient: Jacob a pris tout ce qui était à notre père, et c'est avec le bien de notre père qu'il s'est acquis toute cette richesse.
LSGS 1 Jacob entendit 08085 8799 les propos 01697 des fils 01121 de Laban 03837, qui disaient 0559 8800: Jacob 03290 a pris 03947 8804 tout ce qui était à notre père 01, et c'est avec le bien de notre père 01 qu'il s'est acquis 06213 8804 toute cette richesse 03519.
BAN 2 Et Jacob s'aperçut que le visage de Laban n'était plus à son égard comme auparavant.
LSG 2 Jacob remarqua aussi le visage de Laban ; et voici, il n'était plus envers lui comme auparavant.
LSGS 2 Jacob 03290 remarqua 07200 8799 aussi le visage 06440 de Laban 03837; et voici, il n'était plus envers lui 08543 comme auparavant 08032.
BAN 3 Et l'Eternel dit à Jacob : Retourne au pays de tes pères et vers ta parenté, et je serai avec toi.
LSG 3 Alors l'Éternel dit à Jacob: Retourne au pays de tes pères et dans ton lieu de naissance, et je serai avec toi.
LSGS 3 Alors l'Eternel 03068 dit 0559 8799 à Jacob 03290: Retourne 07725 8798 au pays 0776 de tes pères 01 et dans ton lieu de naissance 04138, et je serai avec toi.
BAN 4 Et Jacob fit dire à Rachel et à Léa de venir le trouver aux champs, vers son troupeau.
LSG 4 Jacob fit appeler Rachel et Léa, qui étaient aux champs vers son troupeau.
LSGS 4 Jacob 03290 fit appeler 07971 8799 07121 8799 Rachel 07354 et Léa 03812, qui étaient aux champs 07704 vers son troupeau 06629.
BAN 5 Et il leur dit : Je vois que le visage de votre père n'est plus le même envers moi qu'auparavant ; or le Dieu de mon père a été avec moi.
LSG 5 Il leur dit: Je vois, au visage de votre père, qu'il n'est plus envers moi comme auparavant ; mais le Dieu de mon père a été avec moi.
LSGS 5 Il leur dit 0559 8799: Je vois 07200 8802, au visage 06440 de votre père 01, qu'il n'est plus envers moi 08543 comme auparavant 08032; mais le Dieu 0430 de mon père 01 a été 01961 8804 avec moi.
BAN 6 Et vous savez vous-mêmes que j'ai servi votre père de tout mon pouvoir ;
LSG 6 Vous savez vous-mêmes que j'ai servi votre père de tout mon pouvoir.
LSGS 6 Vous savez 03045 8804 vous-mêmes 0859 que j'ai servi 05647 8804 votre père 01 de tout mon pouvoir 03581.
BAN 7 et votre père s'est joué de moi et a changé dix fois mon salaire ; mais Dieu ne lui a pas permis de me faire du tort.
LSG 7 Et votre père s'est joué de moi, et a changé dix fois mon salaire ; mais Dieu ne lui a pas permis de me faire du mal.
LSGS 7 Et votre père 01 s'est joué 02048 8765 de moi, et a changé 02498 8689 dix 06235 fois 04489 mon salaire 04909; mais Dieu 0430 ne lui a pas permis 05414 8804 de me 05978 faire du mal 07489 8687.
BAN 8 Quand il disait ainsi : Les picotés seront ton salaire, toutes les brebis faisaient des agneaux picotés. Et s'il disait ainsi : Les tachetés seront ton salaire, toutes les brebis faisaient des agneaux tachetés.
LSG 8 Quand il disait: Les tachetés seront ton salaire, toutes les brebis faisaient des petits tachetés. Et quand il disait: Les rayés seront ton salaire, toutes les brebis faisaient des petits rayés.
LSGS 8 Quand il disait 0559 8799: Les tachetées 05348 seront ton salaire 07939, toutes les brebis 06629 faisaient 03205 8804 des petits tachetés 05348. Et quand il disait 0559 8799: Les rayées 06124 seront ton salaire 07939, toutes les brebis 06629 faisaient 03205 8804 des petits rayés 06124.
BAN 9 Dieu a donc pris le bétail de votre père, et il me l'a donné.
LSG 9 Dieu a pris à votre père son troupeau, et me l'a donné.
LSGS 9 Dieu 0430 a pris 05337 8686 à votre père 01 son troupeau 04735, et me l'a donné 05414 8799.
BAN 10 Car il arriva, au temps où les brebis entrent en chaleur, que je levai les yeux et vis en songe que les béliers qui couvraient les brebis étaient tachetés, picotés et rayés.
LSG 10 Au temps où les brebis entraient en chaleur, je levai les yeux, et je vis en songe que les boucs qui couvraient les brebis étaient rayés, tachetés et marquetés.
LSGS 10 Au temps 06256 où les brebis 06629 entraient en chaleur 03179 8763, je levai 05375 8799 les yeux 05869, et je vis 07200 8799 en songe 02472 que les boucs 06260 qui couvraient 05927 8802 les brebis 06629 étaient rayés 06124, tachetés 05348 et marquetés 01261.
BAN 11 Et l'ange de Dieu me dit en songe : Jacob ! Et je dis : Me voici.
LSG 11 Et l'ange de Dieu me dit en songe: Jacob ! Je répondis: Me voici !
LSGS 11 Et l'ange 04397 de Dieu 0430 me dit 0559 8799 en songe 02472: Jacob 03290! Je répondis 0559 8799: Me voici!
BAN 12 Et il dit : Lève les yeux et regarde ; tous les béliers qui couvrent les brebis sont tachetés, picotés et rayés ; car j'ai vu tout ce que te fait Laban.
LSG 12 Il dit: Lève les yeux, et regarde: tous les boucs qui couvrent les brebis sont rayés, tachetés et marquetés ; car j'ai vu tout ce que te fait Laban.
LSGS 12 Il dit 0559 8799: Lève 05375 8798 les yeux 05869, et regarde 07200 8798: tous les boucs 06260 qui couvrent 05927 8802 les brebis 06629 sont rayés 06124, tachetés 05348 et marquetés 01261; car j'ai vu 07200 8804 tout ce que te fait 06213 8802 Laban 03837.
BAN 13 Je suis le Dieu de Béthel, où tu oignis un monument, où tu me fis un voeu. Pars maintenant, sors de ce pays et retourne au pays de ta naissance.
LSG 13 Je suis le Dieu de Béthel, où tu as oint un monument, où tu m'as fait un voeu. Maintenant, lève-toi, sors de ce pays, et retourne au pays de ta naissance.
LSGS 13 Je suis le Dieu 0410 de Béthel 01008, où tu as oint 04886 8804 un monument 04676, où tu m'as fait 05087 8804 un voeu 05088. Maintenant, lève 06965 8798-toi, sors 03318 8798 de ce pays 0776, et retourne 07725 8798 au pays 0776 de ta naissance 04138.
BAN 14 Et Rachel et Léa répondirent et lui dirent : Y a-t-il encore pour nous une part ou un héritage dans la maison de notre père ?
LSG 14 Rachel et Léa répondirent, et lui dirent: Avons-nous encore une part et un héritage dans la maison de notre père ?
LSGS 14 Rachel 07354 et Léa 03812 répondirent 06030 8799, et lui dirent 0559 8799: Avons-nous encore une part 02506 et un héritage 05159 dans la maison 01004 de notre père 01?
BAN 15 Ne nous a-t-il pas tenues pour des étrangères, puisqu'il nous a vendues ? Et il a de plus mangé notre argent.
LSG 15 Ne sommes-nous pas regardées par lui comme des étrangères, puisqu'il nous a vendues, et qu'il a mangé notre argent ?
LSGS 15 Ne sommes-nous pas regardées 02803 8738 par lui comme des étrangères 05237, puisqu'il nous a vendues 04376 8804, et qu'il a mangé 0398 8800 0398 8799 notre argent 03701?
BAN 16 Car tout le bien que Dieu a enlevé à notre père, nous l'avons, nous et nos fils. Maintenant donc, tout ce que Dieu t'a dit, fais-le.
LSG 16 Toute la richesse que Dieu a ôtée à notre père appartient à nous et à nos enfants. Fais maintenant tout ce que Dieu t'a dit.
LSGS 16 Toute la richesse 06239 que Dieu 0430 a ôtée 05337 8689 à notre père 01 appartient à nous et à nos enfants 01121. Fais 06213 8798 maintenant tout ce que Dieu 0430 t'a dit 0559 8804.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées