Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Genèse 9:24-27

BCC 24 Comme leur visage était tourné en arrière, ils ne virent pas la nudité de leur père. Lorsque Noé se réveilla de son ivresse, il apprit ce que lui avait fait son plus jeune fils, et il dit :

KJV 24 And Noah awoke from his wine, and knew what his younger son had done unto him.

VULC 24 Evigilans autem Noë ex vino, cum didicisset quæ fecerat ei filius suus minor,

BCC 25 « Maudit soit Chanaan ! Il sera pour ses frères le serviteur des serviteurs ! »

KJV 25 And he said, Cursed be Canaan; a servant of servants shall he be unto his brethren.

VULC 25 ait : [Maledictus Chanaan,
servus servorum erit fratribus suis.]

BCC 26 Puis il dit : « Béni soit Yahweh, Dieu de Sem, et que Chanaan soit son serviteur !

KJV 26 And he said, Blessed be the LORD God of Shem; and Canaan shall be his servant.

VULC 26 Dixitque : [Benedictus Dominus Deus Sem,
sit Chanaan servus ejus.

BCC 27 Que Dieu donne de l'espace à Japheth, qu'il habite dans les tentes de Sem, et que Chanaan soit son serviteur ! »

KJV 27 God shall enlarge Japheth, and he shall dwell in the tents of Shem; and Canaan shall be his servant.

VULC 27 Dilatet Deus Japheth, et habitet in tabernaculis Sem,
sitque Chanaan servus ejus.]

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées