Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Jacques 3:13-18

Jc 3:13-18 (Martin)

   13 Y a-t-il parmi vous quelque homme sage et intelligent ? qu'il fasse voir ses actions par une bonne conduite avec douceur et sagesse. 14 Mais si vous avez une envie amère et de l'irritation dans vos coeurs, ne vous glorifiez point, et ne mentez point en déshonorant la vérité [de l'Evangile]. 15 Car ce n'est pas là la sagesse qui descend d'en haut ; mais c'est [une sagesse] terrestre, sensuelle et diabolique. 16 Car où il y a de l'envie et de l'irritation, là est le désordre, et toute sorte de mal. 17 Mais la sagesse [qui vient] d'en haut, est premièrement pure, et ensuite pacifique, modérée, traitable, pleine de miséricorde, et de bons fruits, ne faisant point beaucoup de difficultés, et sans hypocrisie. 18 Or le fruit de la justice se sème dans la paix, pour ceux qui s'adonnent à la paix.

Jc 3:13-18 (Vulgate)

   13 Quis sapiens et disciplinatus inter vos ? Ostendat ex bona conversatione operationem suam in mansuetudine sapientiæ.
   14 Quod si zelum amarum habetis, et contentiones sint in cordibus vestris : nolite gloriari, et mendaces esse adversus veritatem :
   15 non est enim ista sapientia desursum descendens : sed terrena, animalis, diabolica.
   16 Ubi enim zelus et contentio, ibi inconstantia et omne opus pravum.
   17 Quæ autem desursum est sapientia, primum quidem pudica est, deinde pacifica, modesta, suadibilis, bonis consentiens, plena misericordia et fructibus bonis, non judicans, sine simulatione.
   18 Fructus autem justitiæ, in pace seminatur, facientibus pacem.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées