Comparer
Jean 9:26-34DRB 26 Et ils lui dirent encore : Que t'a-t-il fait ? Comment a-t-il ouvert tes yeux ?
LSG 26 Ils lui dirent: Que t'a-t-il fait ? Comment t'a-t-il ouvert les yeux ?
DRB 27 Il leur répondit : Je vous l'ai déjà dit, et vous n'avez pas écouté. Pourquoi voulez-vous encore l'entendre ?
LSG 27 Il leur répondit: Je vous l'ai déjà dit, et vous n'avez pas écouté ; pourquoi voulez-vous l'entendre encore ? Voulez-vous aussi devenir ses disciples ?
DRB 28 Voulez-vous aussi, vous, devenir ses disciples ? Ils l'injurièrent et dirent : Toi, tu es le disciple de celui-là ; mais nous, nous sommes disciples de Moïse.
LSG 28 Ils l'injurièrent et dirent: C'est toi qui es son disciple ; nous, nous sommes disciples de Moïse.
DRB 29 Pour nous, nous savons que Dieu a parlé à Moïse ; mais, pour celui-ci, nous ne savons d'où il est.
LSG 29 Nous savons que Dieu a parlé à Moïse ; mais celui-ci, nous ne savons d'où il est.
DRB 30 L'homme répondit et leur dit : En ceci pourtant il y a une chose étrange, que vous ne sachiez pas d'où il est, et il a ouvert mes yeux.
LSG 30 Cet homme leur répondit: Il est étonnant que vous ne sachiez d'où il est ; et cependant il m'a ouvert les yeux.
DRB 31 Or, nous savons que Dieu n'écoute pas les pécheurs ; mais si quelqu'un est pieux envers Dieu et fait sa volonté, celui-là il l'écoute.
LSG 31 Nous savons que Dieu n'exauce point les pécheurs ; mais, si quelqu'un l'honore et fait sa volonté, c'est celui là qu'il l'exauce.
DRB 32 Jamais on n'ouït dire que quelqu'un ait ouvert les yeux d'un aveugle-né.
LSG 32 Jamais on n'a entendu dire que quelqu'un ait ouvert les yeux d'un aveugle-né.
DRB 33 Si celui-ci n'était pas de* Dieu, il ne pourrait rien faire.
LSG 33 Si cet homme ne venait pas de Dieu, il ne pourrait rien faire.
DRB 34 Ils répondirent et lui dirent : Tu es entièrement né dans le péché, et tu nous enseignes ! Et ils le chassèrent dehors.
LSG 34 Ils lui répondirent: Tu es né tout entier dans le péché, et tu nous enseignes ! Et ils le chassèrent.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées