Comparer
Jérémie 17:12-18KJV 12 A glorious high throne from the beginning is the place of our sanctuary.
LSGS 12 Il est un trône 03678 de gloire 03519, élevé 04791 dès le commencement 07223, C'est le lieu 04725 de notre sanctuaire 04720.
NEG 12 Il est un trône de gloire, élevé dès le commencement, C'est le lieu de notre sanctuaire.
KJV 13 O LORD, the hope of Israel, all that forsake thee shall be ashamed, and they that depart from me shall be written in the earth, because they have forsaken the LORD, the fountain of living waters.
LSGS 13 Toi qui es l'espérance 04723 d'Israël 03478, ô Eternel 03068! Tous ceux qui t'abandonnent 05800 8802 seront confondus 0954 8799. -Ceux qui se détournent 03249 de moi 05493 8803 seront inscrits 03789 8735 sur la terre 0776, Car ils abandonnent 05800 8804 la source 04726 d'eau 04325 vive 02416, l'Eternel 03068.
NEG 13 Toi qui es l'espérance d'Israël, ô Eternel! Tous ceux qui t'abandonnent seront confondus. Ceux qui se détournent de moi seront inscrits sur la terre, Car ils abandonnent la source d'eau vive, l'Eternel.
KJV 14 Heal me, O LORD, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou art my praise.
LSGS 14 Guéris 07495 8798-moi, Eternel 03068, et je serai guéri 07495 8735; Sauve 03467 8685-moi, et je serai sauvé 03467 8735; Car tu es ma gloire 08416.
NEG 14 Guéris-moi, Eternel, et je serai guéri; Sauve-moi, et je serai sauvé; Car tu es ma gloire.
KJV 15 Behold, they say unto me, Where is the word of the LORD? let it come now.
LSGS 15 Voici, ils me disent 0559 8802: Où est la parole 01697 de l'Eternel 03068? Qu'elle s'accomplisse 0935 8799 donc!
NEG 15 Voici, ils me disent: Où est la parole de l'Eternel? Qu'elle s'accomplisse donc!
KJV 16 As for me, I have not hastened from being a pastor to follow thee: neither have I desired the woeful day; thou knowest: that which came out of my lips was right before thee.
LSGS 16 Et moi, pour t'obéir 0310, je n'ai pas refusé 0213 8804 d'être pasteur 07462 8802; Je n'ai pas non plus désiré 0183 8694 le jour 03117 du malheur 0605 8803, tu le sais 03045 8804; Ce qui est sorti 04161 de mes lèvres 08193 a été découvert 05227 devant 06440 toi.
NEG 16 Et moi, pour t'obéir, je n'ai pas refusé d'être pasteur; Je n'ai pas non plus désiré le jour du malheur, tu le sais; Ce qui est sorti de mes lèvres est présent devant toi.
KJV 17 Be not a terror unto me: thou art my hope in the day of evil.
LSGS 17 Ne sois pas pour moi un sujet d'effroi 04288, Toi, mon refuge 04268 au jour 03117 du malheur 07451!
NEG 17 Ne sois pas pour moi un sujet d'effroi, Toi, mon refuge au jour du malheur!
KJV 18 Let them be confounded that persecute me, but let not me be confounded: let them be dismayed, but let not me be dismayed: bring upon them the day of evil, and destroy them with double destruction.
LSGS 18 Que mes persécuteurs 07291 8802 soient confus 0954 8799, et que je ne sois pas confus 0954 8799; Qu'ils tremblent 02865 8735, et que je ne tremble 02865 8735 pas, moi! Fais venir 0935 8687 sur eux le jour 03117 du malheur 07451, Frappe 07665 8798-les d'une double 04932 plaie 07670!
NEG 18 Que mes persécuteurs soient confus, et que je ne sois pas confus; Qu'ils tremblent, et que je ne tremble pas, moi! Fais venir sur eux le jour du malheur, Frappe-les d'une double plaie!
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées