Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Jérémie 17:12-18

KJV 12 A glorious high throne from the beginning is the place of our sanctuary.

MAR 12 Le lieu de notre Sanctuaire est un trône de gloire, un lieu haut élevé dès le commencement.

KJV 13 O LORD, the hope of Israel, all that forsake thee shall be ashamed, and they that depart from me shall be written in the earth, because they have forsaken the LORD, the fountain of living waters.

MAR 13 Eternel, qui es l'attente d'Israël, tous ceux qui t'abandonnent seront honteux ; ceux qui se détournent de moi, seront écrits en la terre, parce qu'ils ont délaissé la source des eaux vives, l'Eternel.

KJV 14 Heal me, O LORD, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou art my praise.

MAR 14 Eternel, guéris-moi, et je serai guéri ; sauve-moi, et je serai sauvé ; car tu es ma louange.

KJV 15 Behold, they say unto me, Where is the word of the LORD? let it come now.

MAR 15 Voici, ceux-ci me disent : où est la parole de l'Eternel ? qu'elle vienne présentement !

KJV 16 As for me, I have not hastened from being a pastor to follow thee: neither have I desired the woeful day; thou knowest: that which came out of my lips was right before thee.

MAR 16 Mais je ne me suis point avancé plus qu'un pasteur après toi, et je n'ai point désiré le jour de l'extrême affliction, tu le sais ; et ce qui est sorti de mes lèvres a été devant toi.

KJV 17 Be not a terror unto me: thou art my hope in the day of evil.

MAR 17 Ne me sois point en effroi, tu es ma retraite au jour du mal.

KJV 18 Let them be confounded that persecute me, but let not me be confounded: let them be dismayed, but let not me be dismayed: bring upon them the day of evil, and destroy them with double destruction.

MAR 18 Que ceux qui me persécutent soient honteux, mais que je ne sois point honteux ; qu'ils soient épouvantés, mais que je ne sois point épouvanté ; amène sur eux le jour du mal, et les accable d'une double plaie.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées