Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Lévitique 11:9-19

DRB 9 Vous mangerez de ceci, d'entre tout ce qui est dans les eaux : vous mangerez tout ce qui a des nageoires et des écailles, dans les eaux, dans les mers et dans les rivières.

VULC 9 Hæc sunt quæ gignuntur in aquis, et vesci licitum est : omne quod habet pinnulas et squamas, tam in mari quam in fluminibus et stagnis, comedetis.

DRB 10 Et tout ce qui n'a point de nageoires et d'écailles, dans les mers et dans les rivières, de tout ce qui fourmille dans les eaux et de tout être* vivant qui est dans les eaux, - vous sera une chose abominable.

VULC 10 Quidquid autem pinnulas et squamas non habet, eorum quæ in aquis moventur et vivunt, abominabile vobis,

DRB 11 Cela vous sera une chose abominable ; vous ne mangerez pas de leur chair, et vous aurez en abomination leur corps mort.

VULC 11 execrandumque erit : carnes eorum non comedetis, et morticina vitabitis.

DRB 12 Tout ce qui, dans les eaux, n'a point de nageoires et d'écailles, vous sera une chose abominable.

VULC 12 Cuncta quæ non habent pinnulas et squamas in aquis, polluta erunt.

DRB 13 Et d'entre les oiseaux, vous aurez ceux-ci en abomination ; on n'en mangera point, ce sera une chose abominable : l'aigle, et l'orfraie, et l'aigle de mer,

VULC 13 Hæc sunt quæ de avibus comedere non debetis, et vitanda sunt vobis : aquilam, et gryphem, et haliæetum,

DRB 14 et le faucon, et le milan, selon son espèce ;

VULC 14 et milvum ac vulturem juxta genus suum,

DRB 15 tout corbeau, selon son espèce ;

VULC 15 et omne corvini generis in similitudinem suam,

DRB 16 et l'autruche femelle, et l'autruche mâle, et la mouette, et l'épervier, selon son espèce ;

VULC 16 struthionem, et noctuam, et larum, et accipitrem juxta genus suum :

DRB 17 et le hibou, et le plongeon, et l'ibis,

VULC 17 bubonem, et mergulum, et ibin,

DRB 18 et le cygne*, et le pélican, et le vautour,

VULC 18 et cygnum, et onocrotalum, et porphyrionem,

DRB 19 et la cigogne, [et] le héron, selon son espèce, et la huppe, et la chauve-souris.

VULC 19 herodionem, et charadrion juxta genus suum, upupam quoque, et vespertilionem.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées