Comparer
Lévitique 27:14-25LSGS 14 Si quelqu'un 0376 sanctifie 06942 8686 sa maison 01004 en la consacrant 06944 à l'Eternel 03068, le sacrificateur 03548 en fera l'estimation 06186 8689 selon qu'elle sera bonne 02896 ou mauvaise 07451, et l'on s'en tiendra 06965 8799 à l'estimation 06186 8686 du sacrificateur 03548.
WLC 14 וְאִ֗ישׁ כִּֽי־ יַקְדִּ֨שׁ אֶת־ בֵּית֥וֹ קֹ֙דֶשׁ֙ לַֽיהוָ֔ה וְהֶעֱרִיכוֹ֙ הַכֹּהֵ֔ן בֵּ֥ין ט֖וֹב וּבֵ֣ין רָ֑ע כַּאֲשֶׁ֨ר יַעֲרִ֥יךְ אֹת֛וֹ הַכֹּהֵ֖ן כֵּ֥ן יָקֽוּם׃
LSGS 15 Si celui qui a sanctifié 06942 8688 sa maison 01004 veut la racheter 01350 8799, il ajoutera 03254 8804 un cinquième 02549 au prix 03701 de son estimation 06187, et elle sera à lui.
WLC 15 וְאִ֨ם־ הַמַּקְדִּ֔ישׁ יִגְאַ֖ל אֶת־ בֵּית֑וֹ וְ֠יָסַף חֲמִישִׁ֧ית כֶּֽסֶף־ עֶרְכְּךָ֛ עָלָ֖יו וְהָ֥יָה לֽוֹ׃
LSGS 16 Si quelqu'un 0376 sanctifie 06942 8686 à l'Eternel 03068 un champ 07704 de sa propriété 0272, ton estimation 06187 sera en rapport 06310 avec la quantité de semence 02233, cinquante 02572 sicles 08255 d'argent 03701 pour un homer 02563 de semence 02233 d'orge 08184.
WLC 16 וְאִ֣ם ׀ מִשְּׂדֵ֣ה אֲחֻזָּת֗וֹ יַקְדִּ֥ישׁ אִישׁ֙ לַֽיהוָ֔ה וְהָיָ֥ה עֶרְכְּךָ֖ לְפִ֣י זַרְע֑וֹ זֶ֚רַע חֹ֣מֶר שְׂעֹרִ֔ים בַּחֲמִשִּׁ֖ים שֶׁ֥קֶל כָּֽסֶף׃
LSGS 17 Si c'est dès l'année 08141 du jubilé 03104 qu'il sanctifie 06942 8686 son champ 07704, on s'en tiendra 06965 8799 à ton estimation 06187;
WLC 17 אִם־ מִשְּׁנַ֥ת הַיֹּבֵ֖ל יַקְדִּ֣ישׁ שָׂדֵ֑הוּ כְּעֶרְכְּךָ֖ יָקֽוּם׃
LSGS 18 si c'est après 0310 le jubilé 03104 qu'il sanctifie 06942 8686 son champ 07704, le sacrificateur 03548 en évaluera 02803 8765 le prix 03701 à raison 06310 du nombre d'années 08141 qui restent 03498 8737 jusqu'au jubilé 08141 03104, et il sera fait une réduction 01639 8738 sur ton estimation 06187.
WLC 18 וְאִם־ אַחַ֣ר הַיֹּבֵל֮ יַקְדִּ֣ישׁ שָׂדֵהוּ֒ וְחִשַּׁב־ ל֨וֹ הַכֹּהֵ֜ן אֶת־ הַכֶּ֗סֶף עַל־ פִּ֤י הַשָּׁנִים֙ הַנּ֣וֹתָרֹ֔ת עַ֖ד שְׁנַ֣ת הַיֹּבֵ֑ל וְנִגְרַ֖ע מֵֽעֶרְכֶּֽךָ׃
LSGS 19 Si celui qui a sanctifié 06942 8688 son champ 07704 veut 01350 8800 le racheter 01350 8799, il ajoutera 03254 8804 un cinquième 02549 au prix 03701 de ton estimation 06187, et le champ lui restera 06965 8804.
WLC 19 וְאִם־ גָּאֹ֤ל יִגְאַל֙ אֶת־ הַשָּׂדֶ֔ה הַמַּקְדִּ֖ישׁ אֹת֑וֹ וְ֠יָסַף חֲמִשִׁ֧ית כֶּֽסֶף־ עֶרְכְּךָ֛ עָלָ֖יו וְקָ֥ם לֽוֹ׃
LSGS 20 S'il ne rachète 01350 8799 point le champ 07704, et qu'on le 07704 vende 04376 8804 à un autre 0312 homme 0376, il ne pourra plus être racheté 01350 8735.
WLC 20 וְאִם־ לֹ֤א יִגְאַל֙ אֶת־ הַשָּׂדֶ֔ה וְאִם־ מָכַ֥ר אֶת־ הַשָּׂדֶ֖ה לְאִ֣ישׁ אַחֵ֑ר לֹ֥א יִגָּאֵ֖ל עֽוֹד׃
LSGS 21 Et quand l'acquéreur en sortira 03318 8800 au jubilé 03104, ce champ 07704 sera consacré 06944 à l'Eternel 03068, comme un champ 07704 qui a été dévoué 02764; il deviendra la propriété 0272 du sacrificateur 03548.
WLC 21 וְהָיָ֨ה הַשָּׂדֶ֜ה בְּצֵאת֣וֹ בַיֹּבֵ֗ל קֹ֛דֶשׁ לַֽיהוָ֖ה כִּשְׂדֵ֣ה הַחֵ֑רֶם לַכֹּהֵ֖ן תִּהְיֶ֥ה אֲחֻזָּתֽוֹ׃
LSGS 22 Si quelqu'un sanctifie 06942 8686 à l'Eternel 03068 un champ 07704 qu'il a acquis 04736 et qui ne fait point partie 07704 de sa propriété 0272,
WLC 22 וְאִם֙ אֶת־ שְׂדֵ֣ה מִקְנָת֔וֹ אֲשֶׁ֕ר לֹ֖א מִשְּׂדֵ֣ה אֲחֻזָּת֑וֹ יַקְדִּ֖ישׁ לַֽיהוָֽה׃
LSGS 23 le sacrificateur 03548 en évaluera 02803 8765 le prix 04373 d'après ton estimation 06187 jusqu'à l'année 08141 du jubilé 03104, et cet homme paiera 05414 8804 le jour 03117 même le prix 06187 fixé, comme étant consacré 06944 à l'Eternel 03068.
WLC 23 וְחִשַּׁב־ ל֣וֹ הַכֹּהֵ֗ן אֵ֚ת מִכְסַ֣ת הָֽעֶרְכְּךָ֔ עַ֖ד שְׁנַ֣ת הַיֹּבֵ֑ל וְנָתַ֤ן אֶת־ הָעֶרְכְּךָ֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא קֹ֖דֶשׁ לַיהוָֽה׃
LSGS 24 L'année 08141 du jubilé 03104, le champ 07704 retournera 07725 8799 à celui de qui il avait été acheté 07069 8804 et de la propriété 0272 0776 dont il faisait partie.
WLC 24 בִּשְׁנַ֤ת הַיּוֹבֵל֙ יָשׁ֣וּב הַשָּׂדֶ֔ה לַאֲשֶׁ֥ר קָנָ֖הוּ מֵאִתּ֑וֹ לַאֲשֶׁר־ ל֖וֹ אֲחֻזַּ֥ת הָאָֽרֶץ׃
LSGS 25 Toutes tes estimations 06187 se feront en sicles 08255 du sanctuaire 06944: le sicle 08255 est de vingt 06242 guéras 01626.
WLC 25 וְכָל־ עֶרְכְּךָ֔ יִהְיֶ֖ה בְּשֶׁ֣קֶל הַקֹּ֑דֶשׁ עֶשְׂרִ֥ים גֵּרָ֖ה יִהְיֶ֥ה הַשָּֽׁקֶל׃
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées