Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Marc 16:15-16

Mc 16:15-16 (Darby)

15 Et il leur dit : Allez dans tout le monde, et prêchez l'évangile à toute la création. 16 Celui qui aura cru et qui aura été baptisé sera sauvé ; et celui qui n'aura pas cru sera condamné.

Mc 16:15-16 (King James)

15 And he said unto them, Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature. 16 He that believeth and is baptized shall be saved; but he that believeth not shall be damned.

Mc 16:15-16 (Segond 1910)

15 Puis il leur dit: Allez par tout le monde, et prêchez la bonne nouvelle à toute la création. 16 Celui qui croira et qui sera baptisé sera sauvé, mais celui qui ne croira pas sera condamné.

Mc 16:15-16 (Martin)

15 Et il leur dit : allez par tout le monde, et prêchez l'Evangile à toute créature. 16 Celui qui aura cru, et qui aura été baptisé, sera sauvé ; mais celui qui n'aura point cru, sera condamné.

Mc 16:15-16 (Nouvelle Edition de Genève)

Mission confiée aux disciples

15 Puis il leur dit: Allez par tout le monde, et prêchez la bonne nouvelle à toute la création. 16 Celui qui croira et qui sera baptisé sera sauvé, mais celui qui ne croira pas sera condamné.

Mc 16:15-16 (Vulgate)

   15 Et dixit eis : Euntes in mundum universum prædicate Evangelium omni creaturæ.
   16 Qui crediderit, et baptizatus fuerit, salvus erit : qui vero non crediderit, condemnabitur.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées