Comparer
Marc 7:20-23BAN 20 Mais il disait : Ce qui sort de l'homme, voilà ce qui souille l'homme.
BCC 20 Et il disait : ";ce qui sort de l'homme, voilà ce qui souille l'homme.
LSG 20 Il dit encore: Ce qui sort de l'homme, c'est ce qui souille l'homme.
NEG 20 Il dit encore: Ce qui sort de l'homme, c'est ce qui souille l'homme.
OST 20 Il disait donc: Ce qui sort de l'homme, c'est ce qui souille l'homme.
BAN 21 Car du dedans, du coeur des hommes, sortent les mauvaises pensées, les adultères, les fornications, les meurtres,
BCC 21 Car c'est du dedans, du coeur des hommes, que sortent les pensées mauvaises : fornication, vols, meurtres, adultères, avarice, méchancetés, fraude, libertinage, envie, blasphème, orgueil, déraison.
LSG 21 Car c'est du dedans, c'est du coeur des hommes, que sortent les mauvaises pensées, les adultères, les impudicités, les meurtres,
NEG 21 Car c'est du dedans, c'est du cœur des hommes, que sortent les mauvaises pensées, les adultères, les débauches, les meurtres,
OST 21 Car du dedans, c'est-à-dire, du coeur des hommes, sortent les mauvaises pensées, les adultères, les fornications, les meurtres,
BAN 22 les larcins, les cupidités, les méchancetés, la fraude, la dissolution, l'oeil envieux, la calomnie, l'orgueil, la folie.
LSG 22 les vols, les cupidités, les méchancetés, la fraude, le dérèglement, le regard envieux, la calomnie, l'orgueil, la folie.
NEG 22 les vols, les cupidités, les méchancetés, la fraude, le dérèglement, le regard envieux, la calomnie, l'orgueil, la folie.
OST 22 Les larcins, la cupidité, les méchancetés, la fraude, l'impudicité, l'oeil envieux, la médisance, la fierté, la folie.
BAN 23 Toutes ces choses mauvaises sortent du dedans, et souillent l'homme.
BCC 23 Toutes ces choses mauvaises sortent du dedans et souillent l'homme."
LSG 23 Toutes ces choses mauvaises sortent du dedans, et souillent l'homme.
NEG 23 Toutes ces choses mauvaises sortent du dedans, et souillent l'homme.
OST 23 Tous ces vices sortent du dedans et souillent l'homme.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées