Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Marc 9:14-29

BCC 14 Etant venus vers les disciples, ils virent une foule nombreuse autour d'eux, et des scribes qui discutaient avec eux.

OST 14 Et étant venu vers les autres disciples, il vit une grande foule autour d'eux, et des scribes qui disputaient avec eux.

BCC 15 Et aussitôt qu'elle l'eut vu, toute la foule fut stupéfaite, et elle accourut pour le saluer.

OST 15 Et dès que toute cette foule le vit, elle fut saisie d'étonnement, et étant accourus ils le saluèrent.

BCC 16 Il leur demanda : "que discutez-vous avec eux ?"

OST 16 Alors il demanda aux scribes: De quoi disputez-vous avec eux?

BCC 17 Un de la foule lui répondit : "maître, je vous ai amené mon fils, qui a un esprit muet.

OST 17 Et un homme de la foule, prenant la parole, dit: Maître, je t'ai amené mon fils qui est possédé d'un esprit muet.

BCC 18 Partout où il s'empare de lui, il le jette contre terre, et il écume, grince des dents et se raidit. Et j'ai dit à vos disciples de le chasser, et ils ne l'ont pu."

OST 18 En quelque lieu qu'il le saisisse, il le déchire; et il écume, il grince les dents, et se dessèche; et j'ai prié tes disciples de le chasser; mais ils ne l'ont pu.

BCC 19 Il leur répondit : "ô génération incrédule, jusques à quand serai-je près de vous ? Jusques à quand vous supporterai-je ? Amenez-le-moi."

OST 19 Alors Jésus leur répondit: O race incrédule, jusqu'à quand serai-je avec vous? jusqu'à quand vous supporterai-je? Amenez-le-moi.

BCC 20 Et ils le lui amenèrent. À sa vue, l'esprit le jeta aussitôt à terre, et tombé sur le sol, il se roulait en écumant.

OST 20 Ils le lui amenèrent donc; et dès qu'il vit Jésus, l'esprit l'agita avec violence, et il tomba par terre, et se roulait en écumant.

BCC 21 Et il demanda au père : "combien y a-t-il de temps que cela lui arrive ? ‒ Depuis l'enfance, dit-il.

OST 21 Alors Jésus demanda à son père: Combien y a-t-il de temps que ceci lui arrive? Le père dit: Dès son enfance.

BCC 22 Et souvent il l'a jeté dans le feu et dans l'eau pour le faire périr. Mais, si vous pouvez quelque chose, venez à notre aide par pitié pour nous."

OST 22 Et l'esprit l'a souvent jeté dans le feu et dans l'eau, pour le faire périr; mais si tu y peux quelque chose, aide-nous et aie compassion de nous.

BCC 23 Jésus lui dit : "si vous pouvez ! Tout est possible à celui qui croit."

OST 23 Jésus lui dit: Si tu peux croire, toutes choses sont possibles pour celui qui croit.

BCC 24 Aussitôt le père de l'enfant s'écria : "je crois ! Venez au secours de mon manque de foi !"

OST 24 Aussitôt le père de l'enfant s'écriant, dit avec larmes: Je crois, Seigneur, aide-moi dans mon incrédulité.

BCC 25 Jésus, voyant accourir une foule, commanda avec force à l'esprit impur, lui disant : "esprit muet et sourd, je te le commande, sors de lui et ne rentre plus en lui."

OST 25 Et Jésus voyant que le peuple accourait en foule, reprit sévèrement l'esprit immonde et lui dit: Esprit muet et sourd, je te l'ordonne, moi, sors de cet enfant, et ne rentre plus en lui.

BCC 26 Et ayant poussé un grand cri et l'ayant jeté à terre avec violence, il sortit ; et il devint comme mort, si bien que beaucoup disaient : "il est mort."

OST 26 Et l'esprit sortit en jetant un grand cri et en l'agitant avec violence; et l'enfant devint comme mort, de sorte que plusieurs disaient: Il est mort.

BCC 27 Mais Jésus, l'ayant pris par la main, le fit lever, et il se tint debout.

OST 27 Mais Jésus, l'ayant pris par la main, le fit lever; et il se tint debout.

BCC 28 Lorsqu'il fut entré dans la maison, ses disciples lui demandèrent en particulier : "pourquoi n'avons-nous pu le chasser ?"

OST 28 Lorsque Jésus fut entré dans la maison, ses disciples lui demandèrent en particulier: Pourquoi n'avons-nous pas pu chasser ce démon?

BCC 29 Il leur dit : " Ce genre ne peut être chassé que par la prière [et le jeûne]."

OST 29 Et il leur répondit: Cette espèce de démons ne peut sortir que par la prière et le jeûne.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées