Comparer
Matthieu 13:10-11BCC 10 Alors les disciples s'approchant lui dirent : " Pourquoi leur parlez-vous en paraboles ?"
DRB 10 Et les disciples, s'approchant, lui dirent : Pourquoi leur parles-tu en paraboles ?
KJV 10 And the disciples came, and said unto him, Why speakest thou unto them in parables?
OST 10 Alors les disciples, s'étant approchés, lui dirent: Pourquoi leur parles-tu en paraboles?
S21 10 Les disciples s'approchèrent et lui dirent: «Pourquoi leur parles-tu en paraboles?»
BCC 11 Il leur répondit : "à vous, il a été donné de connaître les mystères du royaume des cieux ; mais à eux, cela n'a pas été donné.
DRB 11 Et lui, répondant, leur dit : C'est parce qu'à vous il est donné de connaître les mystères du royaume des cieux ; mais à eux, il n'est pas donné.
KJV 11 He answered and said unto them, Because it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given.
OST 11 Il répondit, et leur dit: Parce qu'il vous est donné de connaître les mystères du royaume des cieux; mais cela ne leur est point donné.
S21 11 Jésus [leur] répondit: «Parce qu'il vous a été donné, à vous, de connaître les mystères du royaume des cieux, mais qu'à eux cela n'a pas été donné.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées