Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Matthieu 22:23-46

BCC 23 Ce jour-là, des Sadducéens, qui nient la résurrection, vinrent à lui et lui posèrent cette question :

LSG 23 Le même jour, les sadducéens, qui disent qu'il n'y a point de résurrection, vinrent auprès de Jésus, et lui firent cette question:

MAR 23 Le même jour les Saducéens, qui disent qu'il n'y a point de résurrection, vinrent à lui, et l'interrogèrent,

BCC 24 "Maître, Moïse a dit : Si quelqu'un meurt sans avoir d'enfants, son frère épousera sa femme et suscitera une postérité à son frère.

LSG 24 Maître, Moïse a dit: Si quelqu'un meurt sans enfants, son frère épousera sa veuve, et suscitera une postérité à son frère.

MAR 24 En disant : Maître, Moïse a dit : si quelqu'un vient à mourir sans enfants, que son frère prenne sa femme, et il donnera des enfants à son frère.

BCC 25 Or, il y avait parmi nous sept frères. Le premier se maria et mourut, et comme il n'avait pas de postérité, il laissa sa femme à son frère.

LSG 25 Or, il y avait parmi nous sept frères. Le premier se maria, et mourut ; et, comme il n'avait pas d'enfants, il laissa sa femme à son frère.

MAR 25 Or il y avait parmi nous sept frères, dont l'aîné, après s'être marié, mourut, et n'ayant point eu d'enfants, laissa sa femme à son frère.

BCC 26 Pareillement, le second, puis le troisième, jusqu'au septième.

LSG 26 Il en fut de même du second, puis du troisième, jusqu'au septième.

MAR 26 De même le second, puis le troisième, jusques au septième.

BCC 27 Après eux tous, la femme mourut.

LSG 27 Après eux tous, la femme mourut aussi.

MAR 27 Et après eux tous, la femme mourut aussi.

BCC 28 A la résurrection donc, duquel des sept sera-t-elle femme ? Car tous l'on eue."

LSG 28 A la résurrection, duquel des sept sera-t-elle donc la femme ? Car tous l'ont eue.

MAR 28 En la résurrection donc duquel des sept sera-t-elle femme ? car tous l'ont eue.

BCC 29 Jésus leur répondit : "vous êtes dans l'erreur, ne comprenant ni les Écritures, ni la puissance de Dieu.

LSG 29 Jésus leur répondit: Vous êtes dans l'erreur, parce que vous ne comprenez ni les Écritures, ni la puissance de Dieu.

MAR 29 Mais Jésus répondant leur dit : vous errez, ne connaissant point les Ecritures, ni la puissance de Dieu.

BCC 30 Car, à la résurrection, on n'épouse pas et on n'est pas épousé ; mais on est comme des anges de Dieu dans le ciel.

LSG 30 Car, à la résurrection, les hommes ne prendront point de femmes, ni les femmes de maris, mais ils seront comme les anges de Dieu dans le ciel.

MAR 30 Car en la résurrection on ne prend ni on ne donne point de femmes en mariage, mais on est comme les Anges de Dieu dans le ciel.

BCC 31 Quant à la résurrection des morts, n'avez-vous pas lu ce que Dieu vous a dit, en ces termes :

LSG 31 Pour ce qui est de la résurrection des morts, n'avez-vous pas lu ce que Dieu vous a dit:

MAR 31 Et quant à la résurrection des morts, n'avez-vous point lu ce dont Dieu vous a parlé, disant :

BCC 32 Je suis le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac et le Dieu de Jacob ? Dieu n'est pas Dieu des morts, mais des vivants."

LSG 32 Je suis le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac, et le Dieu de Jacob ? Dieu n'est pas Dieu des morts, mais des vivants.

MAR 32 Je suis le Dieu d'Abraham, et le Dieu d'Isaac, et le Dieu de Jacob ; [or] Dieu n'est pas le Dieu des morts, mais des vivants.

BCC 33 Et les foules, en entendant cela, étaient remplies d'admiration pour son enseignement.

LSG 33 La foule, qui écoutait, fut frappée de l'enseignement de Jésus.

MAR 33 Ce que les troupes ayant entendu, elles admirèrent sa doctrine.

BCC 34 Les Pharisiens, ayant appris que Jésus avait réduit au silence les Sadducéens, se rassemblèrent.

LSG 34 Les pharisiens, ayant appris qu'il avait réduit au silence les sadducéens, se rassemblèrent,

MAR 34 Et quand les Pharisiens eurent appris qu'il avait fermé la bouche aux Saducéens, ils s'assemblèrent dans un même lieu.

BCC 35 Et l'un d'eux, docteur de la loi, lui demanda pour l'embarrasser :

LSG 35 et l'un d'eux, docteur de la loi, lui fit cette question, pour l'éprouver:

MAR 35 Et l'un d'eux, qui était Docteur de la Loi, l'interrogea pour l'éprouver, en disant :

BCC 36 "Maître, quel est le plus grand commandement de la Loi ?"

LSG 36 Maître, quel est le plus grand commandement de la loi ?

MAR 36 Maître, lequel est le grand commandement de la Loi ?

BCC 37 Il lui dit : "tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton coeur, de toute ton âme et de tout ton esprit.

LSG 37 Jésus lui répondit: Tu aimeras le Seigneur, ton Dieu, de tout ton coeur, de toute ton âme, et de toute ta pensée.

MAR 37 Jésus lui dit : tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton coeur, et de toute ton âme, et de toute ta pensée.

BCC 38 C'est là le plus grand et le premier commandement.

LSG 38 C'est le premier et le plus grand commandement.

MAR 38 Celui-ci est le premier et le grand commandement.

BCC 39 Un second lui est égal : tu aimeras ton proche comme toi-même.

LSG 39 Et voici le second, qui lui est semblable: Tu aimeras ton prochain comme toi-même.

MAR 39 Et le second semblable à celui-là, est : tu aimeras ton prochain comme toi-même.

BCC 40 En ces deux commandements tient toute la Loi, et les Prophètes."

LSG 40 De ces deux commandements dépendent toute la loi et les prophètes.

MAR 40 De ces deux commandements dépendent toute la Loi et les Prophètes.

BCC 41 Les Pharisiens étant rassemblés, Jésus leur fit cette question :

LSG 41 Comme les pharisiens étaient assemblés, Jésus les interrogea,

MAR 41 Et les Pharisiens étant assemblés, Jésus les interrogea,

BCC 42 "Que pensez-vous du Christ ? De qui est-il fils ?" Ils lui disent : "de David. ‒

LSG 42 en disant: Que pensez-vous du Christ ? De qui est-il fils ? Ils lui répondirent: De David.

MAR 42 Disant : que vous semble-t-il du Christ ? De qui est-il Fils ? Ils lui répondirent : de David.

BCC 43 Comment donc, leur dit-il, David (inspiré) par l'Esprit l'appelle-t-il Seigneur, quand il dit :

LSG 43 Et Jésus leur dit: Comment donc David, animé par l'Esprit, l'appelle-t-il Seigneur, lorsqu'il dit:

MAR 43 Et il leur dit : comment donc David, [parlant] par l'Esprit, l'appelle-t-il [son] Seigneur ? disant :

BCC 44 Le Seigneur a dit à mon Seigneur : Assieds-toi à ma droite, jusqu'à ce que j'aie mis tes ennemis sous tes pieds ?

LSG 44 Le Seigneur a dit à mon Seigneur: Assieds-toi à ma droite, Jusqu'à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied ?

MAR 44 Le Seigneur a dit à mon Seigneur, assieds-toi à ma droite, jusqu'à ce que j'aie mis tes ennemis pour le marchepied de tes pieds.

BCC 45 Si donc David l'appelle Seigneur, comment est-il son fils ?"

LSG 45 Si donc David l'appelle Seigneur, comment est-il son fils ?

MAR 45 Si donc David l'appelle [son] Seigneur, comment est-il son Fils ?

BCC 46 Et nul ne pouvait lui répondre mot, et, depuis ce jour, personne n'osa plus l'interroger.

LSG 46 Nul ne put lui répondre un mot. Et, depuis ce jour, personne n'osa plus lui proposer des questions.

MAR 46 Et personne ne lui pouvait répondre un seul mot, ni personne n'osa plus l'interroger depuis ce jour-là.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées