Comparer
Matthieu 23:8-12BCC 8 Pour vous, ne vous faites point appeler Rabbi, car il n'est pour vous qu'un seul maître, et vous êtes tous frères.
DRB 8 Mais vous, ne soyez pas appelés : Rabbi ; car un seul est votre conducteur, [le Christ] ; et vous, vous êtes tous frères.
KJV 8 But be not ye called Rabbi: for one is your Master, even Christ; and all ye are brethren.
TR1550 8 ὑμεῖς δὲ μὴ κληθῆτε ῥαββί εἷς γάρ ἐστιν ὑμῶν ὁ καθηγητής ὁ χριστὸς πάντες δὲ ὑμεῖς ἀδελφοί ἐστε
BCC 9 Et ne donnez à personne sur la terre le nom de Père, car il n'est pour vous qu'un seul Père, celui des cieux.
DRB 9 Et n'appelez personne sur la terre votre père ; car un seul est votre père, celui qui est dans les cieux.
KJV 9 And call no man your father upon the earth: for one is your Father, which is in heaven.
TR1550 9 καὶ πατέρα μὴ καλέσητε ὑμῶν ἐπὶ τῆς γῆς εἷς γάρ ἐστιν ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς
BCC 10 Et qu'on ne vous appelle pas non plus Maître, car vous n'avez qu'un Maître, le Christ.
DRB 10 Ne soyez pas non plus appelés conducteurs ; car un seul est votre conducteur, le Christ.
KJV 10 Neither be ye called masters: for one is your Master, even Christ.
TR1550 10 μηδὲ κληθῆτε καθηγηταί εἷς γὰρ ὑμῶν ἐστιν ὁ καθηγητὴς ὁ χριστός
BCC 11 Le plus grand d'entre vous sera votre serviteur.
DRB 11 Mais le plus grand de vous sera votre serviteur.
KJV 11 But he that is greatest among you shall be your servant.
TR1550 11 ὁ δὲ μείζων ὑμῶν ἔσται ὑμῶν διάκονος
BCC 12 Quiconque s'élèvera sera abaissé, et quiconque s'abaissera sera élevé.
DRB 12 Et quiconque s'élèvera sera abaissé ; et quiconque s'abaissera sera élevé.
KJV 12 And whosoever shall exalt himself shall be abased; and he that shall humble himself shall be exalted.
TR1550 12 ὅστις δὲ ὑψώσει ἑαυτὸν ταπεινωθήσεται καὶ ὅστις ταπεινώσει ἑαυτὸν ὑψωθήσεται
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées